Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Trying To Find A Tamil Song
Hamara Forums > Music > Regional Music > Tamil
Paresh Pai
Dear friends on the Tamil forum of HF,

I have been on HF for the last couple of months. I do not understand even a bit of Tamil , my mother tongue is Konkani.I sometimes watch the movie songs on Sun TV and other Tamil channels and I like many of those songs. I do not understand the wordings but can certainly appreciate the music as it has no language barrier.

I have been wanting to listen to a particular duet song. It is most probably sung by S. P. Balasubramaniam and I am not aware of the female singer. The wordings which I can gather after careful listening are..

Oru vanda ratu vandaman veerama.... (Please pardon me if I have murdered the meaning of the song).

From the net, I found that the male actor in the song is Kaarthik. That's all the info I can give.

Can anyone please identify this song and upload it ?

Many thanks in advance.

Paresh
Nimii
Could you please supply the link on the net. The words dont seem to make any sense Paresh ji.

Paresh Pai
QUOTE(Nimii @ Nov 12 2006, 12:52 PM) *

Could you please supply the link on the net. The words dont seem to make any sense Paresh ji.


Thanks Nimiiji for your response. I had seen this song on the Tamil Channel Sun TV. I identified the actor by from his pics on some Tamil movies site. It is a very melodious song . The tune is all there in my mind but the wordings ????. It looks like a dream sequence song wherein the actor and actress are shown to be a king and queen doing romance in a beautiful countyside setting and I remember the song ends with the camera on a hen(or may be a cock).The actress looks beautiful but is a bit plump.

Thanks once again.

Paresh
Nimii
Paresh ji -

IPB Image

Is she the actress? Meena? Also you mention that you got the info that the actor is Karthik. Could you plz forward the link. I can take on my search from there wacko.gif
Paresh Pai
Thanks again Nimiiji for your response and that beautiful pic. I know this actress from the beautiful Kannada song "Priya Priya " with Vishnu Vardhan. Unfortunately, she is not the one in the song I am looking for. I am sending you a PM regarding this. I think you will be able to identify it for me after you read the PM.
I used the net only to identify the actor, I don't have any song link.

Thanks indeed.
Paresh.
Nimii
Paresh ji! Yipeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee got the song clap2.gif rotate1.gif rotate2.gif Melleeeeeeeeeey pada melleyyyyyyyyyyyyy (in konkani)

It is from the movie Chinna Zameen - actress is Vinitha with Karthik.

It is

Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
ava mutham onnu thandha thandhiramaa

malayooram maandhopu
maandhopil poongathu
sugamaaga veesum sayangaala velayil

Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
ava mutham onnu thandha thandhiramaa

(I posted a query in tamil hub - aha I got response phataphat! Three cheers to that forum and Madhu ji who responded! rolleyes.gif)
Nimii
Paresh ji ye lijiye. Got it recorded.

Chinna Jameen 1993
MD: Illayaraja
Singers: SPB and Chitra
(featured on Karthik and Vinitha)

mp3 128/44kbps (not a fantastic quality wacko.gif )
duration :4 :42 mins

Click to view attachment

Paresh Pai
QUOTE(Nimii @ Nov 16 2006, 02:43 PM) *

Paresh ji! Yipeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee got the song clap2.gif rotate1.gif rotate2.gif Melleeeeeeeeeey pada melleyyyyyyyyyyyyy (in konkani)

It is from the movie Chinna Zameen - actress is Vinitha with Karthik.

It is

Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
ava mutham onnu thandha thandhiramaa

malayooram maandhopu
maandhopil poongathu
sugamaaga veesum sayangaala velayil

Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
ava mutham onnu thandha thandhiramaa

(I posted a query in tamil hub - aha I got response phataphat! Three cheers to that forum and Madhu ji who responded! rolleyes.gif)


Thank you thank you thank you thank you .........goes to infinity. I am overwhelmed with joy!!!!!!
I found yet another amazingly great music lover on HF. Pleasantly surprised for the Konkani expression too! Any connection with Goa or Mangalore ?

The audio quality is fine for me.
THANK YOU NIMIIJI . You made my day. Is there a way to get a translation anywhere on the net?
AND Hats off to Illayaraja!!!!

A highly obliged friend,
Paresh
Nimii
Hain! I am a GSB from Mangalore headbang.gif but born and brought up in pyara Chennai now dwellin in the cap city of Karnataka pradesham tongue1.gif

QUOTE
Is there a way to get a translation anywhere on the net?


Should be done in a day or two Paresh ji.
nasir
Nimii Ji,
Pardon me but I couldn't find the translation of the song i requested.
Could you please help me ..again?

NASIR.
Paresh Pai
QUOTE(Nimii @ Nov 16 2006, 03:47 PM) *

Hain! I am a GSB from Mangalore headbang.gif but born and brought up in pyara Chennai now dwellin in the cap city of Karnataka pradesham tongue1.gif

QUOTE
Is there a way to get a translation anywhere on the net?


Should be done in a day or two Paresh ji.


Thanks again Nimiiji . You have a big heart. Nice to know you are connected to me by the common mother tongue.Please take your time for the translation, no hurry at all.
Nimii
Paresh (if you dont mind my dropping that ji, and hope you too would!). I must actually thank you for it, for if it wasnt for your search for this song, which I cant even remember tho' I have seen the movie long long ago, I dont think I would have been exposed to it.

The thrill of locating an unknown evading song with very little cue is very very satiating to a quest-ing mind.

Thanks again pal for giving me a chance to know yet another great song scored by Illayaraja - my fav MD wub.gif
Paresh Pai
QUOTE(Nimii @ Nov 17 2006, 10:50 AM) *

Paresh (if you dont mind my dropping that ji, and hope you too would!). I must actually thank you for it, for if it wasnt for your search for this song, which I cant even remember tho' I have seen the movie long long ago, I dont think I would have been exposed to it.

The thrill of locating an unknown evading song with very little cue is very very satiating to a quest-ing mind.

Thanks again pal for giving me a chance to know yet another great song scored by Illayaraja - my fav MD wub.gif


Yes indeed Nimii.(no "ji" anymore). I am very very happy to have a pal like you. The orchestration of that song is so beautiful, it drives me mad!! Your words have added to my pleasure indeed.Joy gets multiplied manyfold when shared.
Nimii
It is mutual indeed Paresh! I am still on the lookout for that song by Suresh Wadkar and Hemalata, the clip of which you had u/l on another thread! It has to be from one of the Rajshri films releases. blink.gif That one has been really very elusive! mad.gif
Paresh Pai
QUOTE(Nimii @ Nov 17 2006, 02:17 PM) *

It is mutual indeed Paresh! I am still on the lookout for that song by Suresh Wadkar and Hemalata, the clip of which you had u/l on another thread! It has to be from one of the Rajshri films releases. blink.gif That one has been really very elusive! mad.gif


Thank you for being so supportive regarding my hunt for lost songs. That one by Suresh Wadkar and Hemlata is eluding me for so many years, but I am very hopeful that one of these days it will be found. The problem is I am totally clueless except that it has the typical RJ imprint on it.In the meanwhile, I got the following list of movies with RJ as MD from another site.

Kaanch Aur Heera
Saudagar
Haathi Ke Daant
Chor Machaye Shor
Shatranj Ke Mohre
Do Jasoos
Ek Gaon Ki Kahani
Get Gata Chal
Salakhen
Tapasya
Toofaan
Chit-Chor
Deewangi
Fakeera
Raieeszada
Zid
Bolo He Chakradhari
Daku Aur Mahatama
Dulhan Wahi Jo Piya Man Bhaye
Kotwal Sahab
Maha Badmash
Paheli
Ram Bharose
Safed Haathi
Shyam Tere Kitne Naam
Solah Shukrawar
Ankhiyon Ke Jharokon Se
Atyachar
Ganga Saagar
Hamara Sansaar
Madhu Malti
Mera Rakshak
Pati, Patni Aur Woh
Prem Bandhan
Sarkari Mehmaan
Aakhiri Kasam
Aatish
Ghar Ki Laaj
Gopal Krishna
Ham Tere Aashiq Hain
Har Har Gange
Ladke Baap Se Badhke
Man Ka Aangan
Naiya
Radha Aur Seeta
Raja Harishchandra
Sunayana
Badrinath Dhaam
Hum Nahi Sudhrenge
Insaf Ka Tarazu
Khoon Kahraba
Khwaab
Maan Abhiman
Parchhaeen
Sajan Mere Mai Sajan Ki [1972]
[ Ye Kaisa Insaf
Zakhmon Ke Nishan
Daasi
Raaz
Ayyaash
Bhagya
Jeena Isika Naam Hai
Meharbani
Nadiya Ke Paar
Pratishodh
Abodh
Sasural
Grehasti
Kahani Phoolwati Ki
Mujhe Kasam Hai
Navratri
Piya Milan
Ram Teri Ganga Maili
Tulsi
Tum Par Ham Qurbaan
Babul
Durga Maa
Maati Balidaan Ki
Marte Dam Tak
Pratighat
Tera Karam Mera Dharam
Aakhiri Nishchay
Bandhan Baahon Ka
Chintamani Soordas
Jai Karoli Maa
Mr. X
Paap K0 Jalakar Raakh Kar Doonga
Ghabrahat
Jungbaz
Nishanebaaji
Parchhaaeen
Hatyaare
Karnama
Shadyantra
Vanchit
Hina
Pyar Ka Saawan
Ye Aag Kab Bujhegi
Vidrohi
Jaan Pe Khelkar
Meri Jaan
Beta Ho To Aisa
Kalyug Ka Avtaar
Paramveer Chakra
Ye Na Thi Hamari Kismat
Mohini
Princess From Kathmandu
Jai Shakumbhari Maa
Krishna Tere Desh Me

It is indeed difficult to find the song from so many. But let us continue our efforts.
Thanks once again.
Paresh

Nimii
Thanks for the list biggrin.gif I will note them down and when I am on my jaunts to the music shop, will keep an eye. My vcd waala has started keeping original (darr ke maare after a few shops were raided recently in the city) laugh.gif and he has put some old movies on the shelf. I managed to make a list of those and now need to go thru them as what songs could be in them. It would save me hassle of buying movie vcds juz for songs laugh.gif bechare ka dandha bhi chaupat nahi hoga wacko.gif and I wont have junk piling at home tongue1.gif
Paresh Pai
You are most welcome. I am damn sure now we will make it to that mystery song.
Cheers.
Paresh
Nimii
Paresh here are the lyrics and the translations as promised.

Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
When flower (like hibiscus) arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
chitra: Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
Spb:malayooram maandhopu
A mango grove near the hills
maandhopil poongathu
Soft breeze in the mango grove
sugamaaga veesum sayangaala velayil
When it blows pleasantly during the evening hours

Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?

Chitra: Nitham nitham naan kulikum manjaluku
When I bathe everyday
unna vita yarumilla kaavaluku
No one is there to guard except you
Spb:nenjukulle unna vachein badhiraamaa
I keep you safely in my heart
naan rasika theetivacha chithiramaa
I sketched you into a picture for my pleasure
Chitra: unnala rathiri thookam keatu poguthu
I have lost my sleep because of you
Spb:othayila thoonginaa enn odambu novudhu
When I sleep alone my body aches

Chitra:onna vitu anju nimisham ennal vaazha aavadhu
I cannot live without you for more than 5 mins

Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
chitra:malayooram maandhopu
A mango grove near the hills
maandhopil poongathu
Soft breeze in the mango grove
sugamaaga veesum sayangaala velayil
When it blows pleasantly during the evening hours
Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?

Spb:vethalaye paaku vachu naan kodupein
I will give you the betelnut placed in a betel leaves
nee suvachu micham meedhi naan edupein
After you taste a bit of it I would eat the rest
Chitra:sembeduthu paal nirapi naan kodupein
I will fill a cup of milk and give you
nee kudicha micham meedhi naan kudipein
After you drink I will drink the leftover milk (from the same cup)
Spb:onnaaga serndhu than chandhirana paakanum
Together we should watch the moon
Chitra:unndaana yeakatha rendu perum theerkanum
We should together fulfil the yearnings that have grown
Spb:nalliravil naama kalandha kozhi koova koodadhu
In the dark of the night when we become one with another, the morning should arrive (this is put symbolically that the cock should not crow - sounds gross tho')

Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
Spb:malayooram maandhopu
A mango grove near the hills
maandhopil poongathu
Soft breeze in the mango grove
sugamaaga veesum sayangaala velayil
When it blows pleasantly during the evening hours
Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
Spb:ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?

Paresh Pai
QUOTE(Nimii @ Nov 28 2006, 09:14 AM) *

Paresh here are the lyrics and the translations as promised.

Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
When flower (like hibiscus) arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
chitra: Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
Spb:malayooram maandhopu
A mango grove near the hills
maandhopil poongathu
Soft breeze in the mango grove
sugamaaga veesum sayangaala velayil
When it blows pleasantly during the evening hours

Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?

Chitra: Nitham nitham naan kulikum manjaluku
When I bathe everyday
unna vita yarumilla kaavaluku
No one is there to guard except you
Spb:nenjukulle unna vachein badhiraamaa
I keep you safely in my heart
naan rasika theetivacha chithiramaa
I sketched you into a picture for my pleasure
Chitra: unnala rathiri thookam keatu poguthu
I have lost my sleep because of you
Spb:othayila thoonginaa enn odambu novudhu
When I sleep alone my body aches

Chitra:onna vitu anju nimisham ennal vaazha aavadhu
I cannot live without you for more than 5 mins

Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
chitra:malayooram maandhopu
A mango grove near the hills
maandhopil poongathu
Soft breeze in the mango grove
sugamaaga veesum sayangaala velayil
When it blows pleasantly during the evening hours
Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?

Spb:vethalaye paaku vachu naan kodupein
I will give you the betelnut placed in a betel leaves
nee suvachu micham meedhi naan edupein
After you taste a bit of it I would eat the rest
Chitra:sembeduthu paal nirapi naan kodupein
I will fill a cup of milk and give you
nee kudicha micham meedhi naan kudipein
After you drink I will drink the leftover milk (from the same cup)
Spb:onnaaga serndhu than chandhirana paakanum
Together we should watch the moon
Chitra:unndaana yeakatha rendu perum theerkanum
We should together fulfil the yearnings that have grown
Spb:nalliravil naama kalandha kozhi koova koodadhu
In the dark of the night when we become one with another, the morning should arrive (this is put symbolically that the cock should not crow - sounds gross tho')

Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?
Spb:malayooram maandhopu
A mango grove near the hills
maandhopil poongathu
Soft breeze in the mango grove
sugamaaga veesum sayangaala velayil
When it blows pleasantly during the evening hours
Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo
One flower (like hibiscus) when arrives is it magical?
Spb:ava mutham onnu thandha thandhiramaa
If she kisses is that a trick?


Very beautifully translated indeed Nimi!! A million thanks to you. Now I can enjoy this melody even more, the poetry is truly romantic. Great job!
Nimii
Paresh you are welcome. There is a slight correction.

QUOTE
In the dark of the night when we become one with another, the morning should arrive (this is put symbolically that the cock should not crow - sounds gross tho')


to be read as - the dawn shouldnt break soon..

I am sorry I didnt catch the error earlier.

Cheers,
N
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2021 Invision Power Services, Inc.