QUOTE(bigger_than_bollywood @ Jun 8 2007, 12:27 PM)
Thanks a ton for all these great songs! I've been looping on Hari naam for a whole day now. :-)
Can someone translate the following? I don't speak Marathi, but it sounds wonderful. Thx in advance
harinaam mukhi rangte ektari baasri vajte
vinvite mee tula bhavvedi meera oodh na mee tuzya rangte
ghartyat maziya anandacha theva tuch sadgunatha sada asu dyava etukech magne tuzyapashi mee magte
oodh na mee tuzya rangte
Sorry, your request was overlooked for so long.. Actually, not much is happening in the Marathi section these days, so the usual members don't show up often.
Getting back to your request, here are the lyrics (in devanaagari script. I hope you can read the script
). I must say, you did well with getting the lyrics, with no knowledge of the language
हरिनाम मुखी रंगते, एकतारी करी वाजते
विणविते ही तुला, भाववेडी मीरा
गोड नामी तुझ्या दंगते
घरट्यात माझिया आनंदाचा ठेवा
तोच यदुनाथा, सदा असू द्यावा
इतुकेच मागणे तुझ्यापाशी मी मागते
गोड नामी तुझ्या दंगते
काम-क्रोध-मत्सर कधी ना पाहिले
लोभ-मोह सारे दूर मी सारिले
हरीच्याच चिंतनी, जीवनास मी वाहते
गोड नामी तुझ्या दंगते
And here is the meaning of each line
हरिनाम मुखी रंगते, एकतारी करी वाजते
(एकतारी = इकतारा in Hindi.)
With Hari's name flowing from the lips and an "ikataara" playing in the hand,
विणविते ही तुला, भाववेडी मीरा
here is Meera pleading to you
गोड नामी तुझ्या दंगते
and getting lost in your sweet name.
---------------
घरट्यात माझिया आनंदाचा ठेवा
My nest (house) holds a treasure of happiness
तोच यदुनाथा, सदा असू द्यावा
(यदुनाथ - another name for Krishna)
O Yadunaath, please preserve that treasure.
इतुकेच मागणे तुझ्यापाशी मी मागते
this is all that I ask of you
गोड नामी तुझ्या दंगते
and get lost in your sweet name.
---------------
काम-क्रोध-मत्सर कधी ना पाहिले
I never fell for the evils of Lust, Wrath and Envy
लोभ-मोह सारे दूर मी सारिले
and stayed away from the worldly desires
हरीच्याच चिंतनी, जीवनास मी वाहते
I dedicate my life to the thoughts of Hari
गोड नामी तुझ्या दंगते
and get lost in your sweet name.