QUOTE(priya @ Jan 21 2005, 05:12 AM)
LOL lol

I just love ths kind of funny shayari!!!
Durakht ka to pata nahi chilman -e- husn--the beauty of the screen or the beauty hiding behind the screen????
Calling the maha Urdu pandit Sajjadbhai!!!
Priya ???? U OK naaa ???? LOL... Its not funny but nonsense ... isliye the concluding part is agar samaj mein aaye tau mujhe samjana
Durakht ke paimane - Durakht is main branch of tree... the center one...which has roots... Paimaane is goblets of wine , or glasses of wine.... a translated version would be Wine glasses or Wine goblets of a tree ??
chilman-e-husn - chilman is a window blind, or say curtain or say viel to do a parda thing.... husn is ofcourse everyone knows it as beauty...again it makes no sense
furkat se sharmana - Furqat is judaai , seperation, parting..... sharmana as u all knows its being coy and shy... can you be seperate and shy ? From whom ? does not make sense at all naa ????
Now if you add all this togather it looks like wah wah shayari but its total non-sense... there is an old belief about how this joke came into place.. Once a upcoming but very good poet was in some mehfil trying to tell the shairs , poems , etc... and found people not playing much attention , making noise , etc... and he just loudly uttered this poem.... and to his shock... he heard waah waah and muqarar muqarar.... to this .... dunno much facts

but this is what i had read somewhere....