Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Common Gazal Or Nazm Sang By Legends
Hamara Forums > Music > Ghazals, Nazms and Geet
humble_rafi
there r many common gazals which have been sung by our legends.can we ul all those gazals to make a good collection.


these are:

1 woh jo hum mein tum mein qara tha
2 yeh na thi humari kistmat
3 patta buta buta haal humara
4 zikr uus parivarsh ki
5 gazab kiya tere wade pe aatbaar kiya
6 dil dadhakne ka sabab yaad aaya
7 ranjish hi sahi
8 nukta chin hai
9 uzr aane mein bhi hai

can't remember more now
lol laugh.gif
unni
h_r:

Fine list to start with. I'll mention the version I like most, or in some cases the only one I've heard:

1 woh jo hum mein tum mein qara tha - Begum Akhtar
2 yeh na thi humari kistmat - Usha Mangeshkar
3 patta buta buta haal humara - Mehdi Hassan
4 zikr uus parivarsh ki - Mohd. Rafi
5 gazab kiya tere wade pe aatbaar kiya - (Mohd. Rafi) (Kavita Krishnamurthy)
6 dil dadhakne ka sabab yaad aaya - Ghulam Ali?
7 ranjish hi sahi - (Mehdi Hassan) (Runa Laila)
8 nukta chin hai - (K. L. Saigal) (Mohd. Rafi)
9 uzr aane mein bhi hai (not familiar with this one)

I'd also add "Mere Hamnafas Mere Hamnawa" - Begum Akhtar

*
[/quote]
humble_rafi
UNNI UNCLE let me complete it,actually i was bit busy yesterday could't mention the legends names.i am ranking them accordingly.


1 woh jo hum mein tum mein qara tha (BEGUM AKHTAR,GHULAM ALI AND CHITRA SINGS)

2 yeh na thi humari kistmat (RAFI SAHAB,BEGUM AKHTAR,MEHDI HASSAN)

3 patta buta buta haal humara (RAFI SAHAB-LATA,GHULAM ALI)

4 zikr uus parivarsh ki (BEGUM AKHTAR(coz of semi-classical touch ),RAFI SAHAB)

5 gazab kiya tere wade pe aatbaar kiya (RAFI SAHAB,MEHDI HASSAN)

6 dil dadhakne ka sabab yaad aaya (GHULAM ALI,ASHA BHOSLE)

7 ranjish hi sahi (MEHDI HASSAN,RUNA LAILA)

8 nukta chin hai (RAFI SAHAB,MEHDI HASSAN)

9 uzr aane mein bhi hai (BEGUM AKHTAR,MEHDI HASSAN)

10 khuda kare ke muhabbat mein yeh maqam aaye (TALAT AZIZ(coz its bit fast),MEHDI HASSAN(no doubt he rendered his classical touch,his version is difficut to sing though ist sounds simple laugh.gif ) ) BHAI MASTER REMAINS A MASTER sunglasses2.gif
humble_rafi
UNNI UNCLE

i guess "Mere Hamnafas Mere Hamnawa" has been sung by PARVEEN SULATANA



omg u never heard "uzr aane mein bhi hai":blab:
BEGUM did a great job when she sings KHUUB PARDA HAI KE CHILMAN SE LAGE BAITHE HAI,SAAF CHUP TE BHI NAHIN,SAAMNE AATE BHI NAHIN she sounds awsome sunglasses2.gif sunglasses2.gif sunglasses2.gif great meaning


could u plz ul these:

2 yeh na thi humari kistmat - Usha Mangeshkar
3 patta buta buta haal humara - Mehdi Hassan
5 gazab kiya tere wade pe aatbaar kiya (Kavita Krishnamurthy)
8 nukta chin hai - (K. L. Saigal)


guys if u know more common GAZALS plz give details sunglasses2.gif
bibhas
Woh Jo Ham Mein.... and Yeh Na Thi Hamari Qismat have also been sung beautifully by Ahmed & Mohd. Hussain.

Mehdi Hasan sahab has a Patta Patta Buta Buta version.

I like Shumona Roy Biswas' Zikr us Pareevash ka.

Pankaj Udhas has sung Dil Dhadakne ka (although IMHO doesn't compare to Ghulam Ali sahab's).

humble_rafi
QUOTE
bibhas Posted Yesterday, 08:28 PM
  Woh Jo Ham Mein.... and Yeh Na Thi Hamari Qismat have also been sung beautifully by Ahmed & Mohd. Hussain.

Mehdi Hasan sahab has a Patta Patta Buta Buta version.

I like Shumona Roy Biswas' Zikr us Pareevash ka.

Pankaj Udhas has sung Dil Dhadakne ka (although IMHO doesn't compare to Ghulam Ali sahab's).





could u plz ul these:

Woh Jo Ham Mein.... and Yeh Na Thi Hamari Qismat have also been sung beautifully by Ahmed & Mohd. Hussain.

Mehdi Hasan sahab has a Patta Patta Buta Buta version.

I like Shumona Roy Biswas' Zikr us Pareevash ka.
sunglasses2.gif
bibhas
Woh Jo Ham Mein Tum Mein Qaraar Tha: Momin Khan Momin

Sung beautifully by Ahmed Hussain and Mohd Hussain
bibhas
Yeh Na Thi Hamari Qismat ke Visaal-e-yaar Hota: Mirza Ghalib
Sung beautifully by Ahmed Hussain and Mohd Hussain
Inaam
QUOTE(humble_rafi @ May 14 2005, 08:43 PM)
UNNI UNCLE let me complete it,actually i was bit busy yesterday could't mention the legends names.i am ranking them accordingly.


1 woh jo hum mein tum mein qara tha (BEGUM AKHTAR,GHULAM ALI AND CHITRA SINGS)

2 yeh na thi humari kistmat (RAFI SAHAB,BEGUM AKHTAR,MEHDI HASSAN)

3 patta buta buta haal humara (RAFI SAHAB-LATA,GHULAM ALI)

4 zikr uus parivarsh ki (BEGUM AKHTAR(coz of semi-classical touch ),RAFI SAHAB)

5 gazab kiya tere wade pe aatbaar kiya (RAFI SAHAB,MEHDI HASSAN)

6 dil dadhakne ka sabab yaad aaya (GHULAM ALI,ASHA BHOSLE)

7 ranjish hi sahi (MEHDI HASSAN,RUNA LAILA)

8 nukta chin hai (RAFI SAHAB,MEHDI HASSAN)

9 uzr aane mein bhi hai (BEGUM AKHTAR,MEHDI HASSAN)

10 khuda kare ke muhabbat mein yeh maqam aaye (TALAT AZIZ(coz its bit fast),MEHDI HASSAN(no doubt he rendered his classical touch,his version is difficut to sing though ist sounds simple laugh.gif ) ) BHAI MASTER REMAINS A MASTER sunglasses2.gif
*



Following ghazals has been sung by Madam Noor Jehan too.
Yeh na thi humari kistmat

Dil dadhakne ka sabab yaad aaya

Nukta chin hai

And Nayyar Noor has been sung two versions of 'Woh jo hum mein tum mein qara tha' (Both tunes are very anchanting and melodious).

bibhas
Zikr Us Pareevash Ka: Mirza Ghalib

Sung by Shumona Roy Biswas
humble_rafi
QUOTE
Following ghazals has been sung by Madam Noor Jehan too.
Yeh na thi humari kistmat

Dil dadhakne ka sabab yaad aaya

Nukta chin hai

And Nayyar Noor has been sung two versions of 'Woh jo hum mein tum mein qara tha' (Both tunes are very anchanting and melodious).


Inaam_Nadeem bro

neeke aur puch puch

plz ul them sunglasses2.gif
imjagdish
Can anyone u/l ghazals frm the Album Intezaar by Madhurani?
i had a cassette in india..So looks lik a`while be4 i get to hear it again...
fiftysomeone
Here you go with No. 7 Ranjish Hi Sahi - Mehdi Hasan version

Runa Laila's version coming up shortly.

50Some1
fiftysomeone
And here's Runa Laila's version

gkshyam
I have both Hariharan and Ghulam Ali's versions of "Jo Bhi Dukh Yaad Na Tha...Yaad Aaya..." The "Chupke Chupke Raat Din" Ghulam Ali version is very popular, but I've also heard Shankar Mahadevan performing the same song LIVE.... smile.gif
humble_rafi
qkshyam bro plz ul them
gkshyam
Yes Humble_Rafi......I shall u/l them soon enough!!!! smile1.gif
mohib_ahmad
kal chaudaviiN ki raat thi, shab bhar raha charcha tera (Jagjit and Ghulam Ali)

Anyone listened to both the versions?
dmuk20
"patta Patta buta buta haal humara Jane hain" (RAFI SAHAB-LATA,GHULAM ALI)

It has been sung by Mehdi Hasan / Jagjit Singh also.

Rgds,
Debu.
humble_rafi
QUOTE
dmuk20 Posted Today, 10:44 AM
  "patta Patta buta buta haal humara Jane hain" (RAFI SAHAB-LATA,GHULAM ALI)

It has been sung by Mehdi Hasan / Jagjit Singh also.

Rgds,
Debu.
mohib_ahmad Posted Yesterday, 12:47 AM
  kal chaudaviiN ki raat thi, shab bhar raha charcha tera (Jagjit and Ghulam Ali)

Anyone listened to both the versions?



brothers plz ul them if u have

plz
sumit
Here is Jagjit singh's version of Patta Patta Buta Buta.

Sumit
sumit
Here's Mehndi Hassan Sahabs version.

Enjoy!!!!!!!!


Sumit
humble_rafi
iam extremely happy that sum1 heard my voice
lol

thanx sumit bro

i was waiting for these songs for a long time.

plz ul more
pradeepasrani
May I recommend all HF members to hear "Yeh Na Thi Hamari Qismat" sung by Habib Wali Mohammed. Difficult to compare various versions. But its up there with those of Rafi, Suraiya and Noorjehan. While on the subject, do also hear him singing "Lagta Nahi Hai Ji Mera" (Bahadurshah Zafar's kalam), again up there with Rafi's version. Could someone please upload Habib Wali Mohd.'s gems such as those above along with "Aashiyan Jal Gaya" (tune borrowed from Aa Mohabbat Ki Basti of Anil Biswas) and other brilliant compositions sung by this golden voiced singer in 50's and 60's.
humble_rafi
QUOTE
pradeepasrani Posted Today, 08:47 AM
  May I recommend all HF members to hear "Yeh Na Thi Hamari Qismat" sung by Habib Wali Mohammed. Difficult to compare various versions. But its up there with those of Rafi, Suraiya and Noorjehan. While on the subject, do also hear him singing "Lagta Nahi Hai Ji Mera" (Bahadurshah Zafar's kalam), again up there with Rafi's version. Could someone please upload Habib Wali Mohd.'s gems such as those above along with "Aashiyan Jal Gaya" (tune borrowed from Aa Mohabbat Ki Basti of Anil Biswas) and other brilliant compositions sung by this golden voiced singer in 50's and 60's.



i have RAFI SAHAB's and Habib Wali Mohammed version of "Yeh Na Thi Hamari Qismat" and "Lagta Nahi Hai Ji Mera"


aek
Heard Shumona Roy Biswas for the first time. Excellent !

Can someone please u/l more songs by her.

Thank you for enhancing my knowledge!


QUOTE(humble_rafi @ May 16 2005, 02:36 PM)
QUOTE
bibhas Posted Yesterday, 08:28 PM
  Woh Jo Ham Mein.... and Yeh Na Thi Hamari Qismat have also been sung beautifully by Ahmed & Mohd. Hussain.

Mehdi Hasan sahab has a Patta Patta Buta Buta version.

I like Shumona Roy Biswas' Zikr us Pareevash ka.

Pankaj Udhas has sung Dil Dhadakne ka (although IMHO doesn't compare to Ghulam Ali sahab's).





could u plz ul these:

Woh Jo Ham Mein.... and Yeh Na Thi Hamari Qismat have also been sung beautifully by Ahmed & Mohd. Hussain.

Mehdi Hasan sahab has a Patta Patta Buta Buta version.

I like Shumona Roy Biswas' Zikr us Pareevash ka.
sunglasses2.gif
*


aek
Fiftysomeone you will be 1000someone !

Thank you for these u/loads ! Jiyo !

QUOTE(fiftysomeone @ May 18 2005, 09:31 AM)
And here's Runa Laila's version
*


sumit
Here's Ghulam Ali version of Kal Chaudvi ki Rat Thi.

Enjoy!!!!!!!!!

Sumit poseur.gif
bigger_than_bollywood
QUOTE(bibhas @ May 16 2005, 01:56 PM)
Zikr Us Pareevash Ka: Mirza Ghalib

Sung by Shumona Roy Biswas
*



how can i thank you enough for introducing shumona roy and this exquisite Ghalib ghazal to me? Thank you, thank you, thank you. bow.gif

-manoneet
divz
QUOTE(bigger_than_bollywood @ Jun 13 2005, 08:17 AM)
QUOTE(bibhas @ May 16 2005, 01:56 PM)
Zikr Us Pareevash Ka: Mirza Ghalib

Sung by Shumona Roy Biswas
*



how can i thank you enough for introducing shumona roy and this exquisite Ghalib ghazal to me? Thank you, thank you, thank you. bow.gif

-manoneet
*




hi all

some nice ghazals are seen in this forum..
anyways to start with ,i am here with one query.

Ghazal, nazm,soj,geet,shayari and things like this...are the various poetic forms that the legends have used to express love,agony,pain,enstrangement and other feelings... but till now i am unable to understand the difference between these.
can any1 elaborately explain me.
why one is called the ghazal then other is called as shayari while the third will be named as soj????

the Q may be funny for some ppl but for ppl like me who dont have much knowledge abt this, the Q is really something..

reply awaited.

divyanjali
bigger_than_bollywood
QUOTE(divyanjali @ Jun 12 2005, 09:31 PM)
hi all

some nice ghazals are seen in this forum..
anyways to start with ,i am here with one query.

Ghazal, nazm,soj,geet,shayari and things like this...are the various poetic forms that the legends have used to express love,agony,pain,enstrangement and other feelings... but till now i am unable to understand the difference between these.
can any1 elaborately explain me.
why one is called the ghazal then other is called as shayari while the third will be named as soj????

the Q may be funny for some ppl but for ppl like me who dont have much knowledge abt this, the Q is really something..

reply awaited.

divyanjali
*




hi divyanjali,

Let me take a stab at this. Out of all the poetic forms you mention, the ghazal is the easiest and clearest to identify. A ghazal is a series of 2-line couplets ("shers") where the last line of each couplet is the same. This repeating phrase is called the "radeef" and is the single most important feature of the ghazal. For example, consider the famous ghazal "ranjish hi sahi". Each sher of this ghazal ends with the phrase "ke liye aa", which is the radeef of this ghazal.

While the radeef is enough to identify a ghazal, there are 2 more features that you can spot in a ghazal. These are the first and last shers of the ghazal, which are called the matla and maqta respectively. The matla is important because it is the 1st sher of the ghazal, and the radeef (repeating phrase) appears on both lines in it. For example

Ranjish hi sahi, dil hi dukhaane *ke liye aa*
A phir se mujhe chhod ke jaane *ke liye aa*

The last sher of the ghazal, called the maqta, frequently (but not always) carries the name of the shayar in it. This is true especially for the older generation of poets. Like Ghalib refers to himself as "asad" or "ghalib", Ibn-e-insha as "insha", Daag dehelvi as "daag", Umrao Jaan as "adaa", etc. However, singers sometimes dont sing the last sher and so you might not hear the maqta. Sometimes the poet doesnt use a maqta like I dont think "Ranjish hi sahi" has a maqta (someone correct me if this is incorrect!!!)

So, thats a ghazal in a nutshell. The other terms you mention are more generic. Geet is "song" in any form. Shayari is poetry, i.e. the act of composing shers or couplets. I'm not clear about nazm and soZ. Do these have some well-defined structure too?

Hope the tutorial was useful, study.gif

-manoneet
bibhas
Manoneet and Aek,
I'm glad you both liked Shumona Roy Biswas. Her album of ghalib's ghazals is quite a treat. I have one more for you from this album: Ibn-e-Mariyam hua kare koi.
Click to view attachment
Manoneet and Divyanjali,
I liked your explanation of "Ghazal" very much. A Nazm is a free form poem in urdu. The major difference between a ghazal and a Nazm is that while a Nazm is wriiten on a single theme (and hence has a title, or "Unvaan"), a single ghazal can be about very different themes. Also, a Nazm is free from the rules of radeef and kafiya (although these can be used in some form if the poet wants to). A very popular example of a Nazm is the one sung by Mehdi Hasan sahab " Zindagi mein to sabhi pyar kiya karte hain".
I am not familiar with a poetic form called "Soj", and as far as I know, there isn't such a form. Someone please correct me if I am wrong.
Bibhas
anurag
What is a Ghazal?

--------------------------------------------------------------------------------
This is an article that was posted on rec.music.indian.misc by Abhay Avachat.
--------------------------------------------------------------------------------


Hi,

After my article on Madanmohan and Khaiyyam, some nettors asked me
to clearly say, which poem can be called Ghazal. And also because of
some statements I made in that article, I think it's my duty to give
the 'definition' of Ghazal. Although, many would be knowing this, for
some this information can be new, for some this will mean precise
description of some general terms.
This article has become "technical", but I hope it's not boring.
And I also hope, this is helpful for the Ghazal fans.

Instead of giving my personal views, I thought of quoting somebody
who is an authority. There is book/dictionary/colection of Sher's
titled "Aaina-e-ghazal", which IMHO is a treasure for every Ghazal
fan. In this there is a long essay - "Ghazal kya hai ?" by Dr.Arshad
Jamaal.
The essay is written in Hindi, and is about History of Ghazal, its
development, its milestones, important Shayar's etc. One part of it
describes the definition of Ghazal. The following is loosely based
on that. The essay talks only about what IS a Ghazal. To that I have
added in the following, what is NOT a Ghazal. So any mistakes in these
parts, are mine. [ These are enclosed in square brackets like this. ]

Also one thing should be kept in mind that, this is not mathematics.
So "preciseness" of the "definition" should not be questioned.

-----------------------------------------------------------------------

Classical Definition of Ghazal
===============================

Ghazal in short, is a collection of Sher's which follow the rules of
'Matla', 'Maqta', 'Beher', 'Kaafiyaa' and 'Radif'. So to know what
Ghazal is, it's necessary to know what these terms mean.

To understand these terms easily , we will take an example.

1. koi ummid bar nahin aati
koi surat nazar nahin aati
2. aage aati thi haale dil par hasi
ab kisi baat par nahin aati
3. hum wahan hain, jahan se humko bhi
kucch hamaari khabar nahin aati
4. kaabaa kis muh se jaaoge 'Ghalib'
sharm tumko magar nahin aati

What is a Sher ?
It's a poem of two lines. This definition is deceptively simple.
Please note that, every Sher is a poem in itself ! A Sher does not
need, anything around it, to convey the message.
All the 4 stanzas in our example are independent poems, Sher's.


So Ghazal is necessarily a collection of two-line-poems called Sher.
[ So the Rafi solo "rang aur noor ki baaraat kise pesh karu" is NOT
a Ghazal, as every stanza is of 3 lines, and not 2. ]

What are other restrictions ? Many, and important ones.
[ Any collection of Sher's is not Ghazal. Some good examples are ; the
famous Mukesh song from Yehoodi, "yeh mera deewaanaapan hai" ; and the
title song of "dil apana aur preet parayi". Each stanza in these songs
can be considered as an independent Sher, but they are NOT Ghazal's.
To understand, why, we have to wait till 'Kaafiyaa, 'Radif'. ]


What is 'Beher' ?
'Beher' is the 'meter' of the Sher's. It can be considered as the
length of the Sher. Both the lines in the Sher *MUST* be of
same 'Beher'. And all the Sher's in one Ghazal *MUST* be of the
same 'Beher'. There are 19 (!!) kinds of 'Beher'. But in simple terms,
'Beher' is categorized in 3 classes. Short, medium, long.
[ The examples in [] are my additions, from Hindi Films. ]

Small :
ahale dairo-haram reh gaye
tere deewane kam reh gaye
[ Also Talat song, "dil-e-nadan tuze hua kya hai" ]

Medium :
umr jalwo me basar ho, ye zaruri to nahin
har shab-e-gam ki seher ho, ye zaruri to nahin
[ And by Gulzar, "ruke ruke se kadam, ruk ke baar baar chale" ]

Long :
ai mere humnashin, chal kahin aur chal, is chaman me ab apanaa guzaaraa nahin
baat hoti gulon ki, to seh lete hum, ab to kaaton pe bhi haq hamaaraa nahin
[ The filmfare winner, "Manzile apani jagah hai" !! Yes ! It IS a Ghazal.
And the Shayar is Prakash Mehra !! surprise , surprise !! ]


So Ghazal is a collection of Sher's of SAME 'Beher'.


What is 'Radif' ?
In a Ghazal, second line of all the Sher's *MUST* end with the *SAME*
word/s. This repeating common words is the 'Radif' of the Ghazal.

In our example, the 'Radif' is "nahin aati".

[ Sometimes, the Ghazal becomes known by its 'Radif'. eg. "jaraa
aahista chal" sung by Pankaj Udhas. On RMIM we all know one Ghazal by
the 'Radif' as "aahista aahista", don't we ? or is it 2 or 3 ? :-) ]


What is 'Kaafiyaa' ?
'Kaafiyaa' is the rhyming pattern which all the words before 'Radif'
*MUST* have.

In our example the 'Kaafiyaa' is "bar", "nazar", "par", "magar" etc.
This is a necessary requirement. Something which is followed even in
the exceptions to all these rules.


So Ghazal is a collection of Sher's of same 'Beher', ending in same
'Radif' and having same 'Kaafiyaa'.
[ That's the reason, why "yeh mera diwanapan hai" etc. are NOT Ghazals.
There is no common thing which can be called 'Kaafiyaa' and 'Radif'. ]

What is 'Matla' ?
The first Sher in the Ghazal *MUST* have 'Radif' in its both lines.
This Sher is called 'Matla' of the Ghazal and the Ghazal is usually
known after its 'Matla'. There can be more than one 'Matla' in a
Ghazal. In such a case the second one is called 'Matla-e-saani' or
'Husn-e-matla'.
In our example, the first Sher is the 'Matla'.

What is 'Maqta' ?
A Shayar usually has an alias ie. 'takhallus' eg. Mirza Asadullakhan
used 'Ghalib' as his 'takhallus' and is known by that. Other examples
are 'Daag' Dehlvi, 'Mir' Taqi Mir, Said 'Rahi', Ahmed 'Faraz' etc.
There is a Sher in a Ghazal, the last one, which has the Shayar's
'takhallus' in it.
[ A Shayar, can use the 'Maqta' very intelligently. He can "talk to
himself" like one in our example. I have lots of favourite Sher's
which are 'Maqta' of some Ghazal. Some gems are
koi nam-o-nishan puchhe to ai kaasid bataa denaa,
takhallus 'Daag' hai, aur aahiqon ke dil me rehte hai
and
jab bhi milte hain, to kehte hain, "kaise ho 'Shakil'",
iske aage to koi baat nahin hoti hai
The first one uses the meaning of the 'takhallus' to create the
magic, and the second one is just simple, simply beautiful. ]


To summarize, Ghazal is a collection of Sher's (independent two-line
poems), in which there is atleast one 'Matla', one 'Maqta' and all
the Sher's are of same 'Beher' and have the same 'Kaafiyaa' and
'Radif'.

EXCEPTIONS AND IMP. POINTS TO NOTE
==================================

1. Ghazal is just a form. It is independent of any language.
eg. in Marathi also, there can be (and there are) good Ghazals.

2. Some Ghazal's do NOT have any 'Radif'. Rarely. Such Ghazal's
are called "gair-muraddaf" Ghazal.

3. Although, every Sher, should be an independent poem in itself,
it is possible, that all the Sher's are on the same theme. What
famous example can be other than "chupke chupke raat din aasun
bahaanaa yaad hai".

4. In modern Urdu poetry, there are lots of Ghazal's which do
NOT follow the restriction of same 'Beher' on both the lines
of Sher. [ My example in 'Maqta', the Sher by Shakil, is one. ]
But even in these Ghazal's, 'Kaafiyaa' and 'Radif' are present.

5. The restriction of 'Maqta' is really very loose. Many many
Ghazal's do NOT have any 'Maqta'. [ I think 'Maqta' was used in
the earlier times, as a way to keep the credit. But since this is
traditional, many Ghazal's do have a 'Maqta' just for the sake of it.
Sometimes the name of the Shayar comes unnaturally in the last
Sher of the Ghazal. ]



-------------------------------------------------------------------------


So that's my long essay on Ghazal :-)
I hope it helps in clearing some doubts, and I also hope
that atleast for some, the information was interesting and new.

- Abhay.
Ghazal rudaad hai naakaamiyon ki,
Ghazal mehrumiyon ki daastaan hai |
Ghazal riste hue zakhmon ka marham,
Ghazal ek chaaraa-e-dard-e-nihan hai |
Ghazal ka husn hi hai, husn-e-aalam,
Ghazal ka noor hi noor-e-jahan hai |
- Jagdish Bhatnagar 'Hayaat'


humble_rafi
iam looking for BEGUM AKHTAR's version of IBN-E-MARIYAM


plz help
bigger_than_bollywood
So I just asked for the explanation of a few shers in the Asha Bhonsle forum and got 2 superlative expositions. Im hoping someone will be able to explain the Shimona Roy ghazal to me as well. Bibhasji or Inaam Saab-- agar aap yeh padhein to ise meri humble request samajhiye. bow.gif

Here is the ghazal. I can still not get over how wionderful it sounds.

zikr us pariivash kaa, aur phiir bayaa.N apanaa
ban gayaa raqiib aaKhiir thaa jo raazadaa.N apanaa

mai vo kyo.N bahut piite bazm-e-Gair me.n yaarab
aaj hii huaa ma.nzuur un ko imtihaa.N apanaa

ma.nzar ik bula.ndii par aur ham banaa sakate
arsh se idhar hotaa kaash ke makaa.N apanaa

de vo jis qadar zillat ham ha.Nsii me.n Tale.nge
baare aashna nikalaa unakaa paasabaa.N apanaa

dard-e-dil likhuu.N kab tak? Jaauu.N un ko dikhalaa duu.N
u.Ngaliyaa.N figaar apanii KhaamaaKhuu.N_chakaa.N apanaa

ghiisate ghiisate miT jaataa aap ne abas badalaa
na.ng-e-sajdaa se mere sang-e-aastaa.N apanaa

taa kare na Gamaazii, kar liyaa hai dushman ko
dost kii shikaayat me.n ham ne ham-zabaa.N apanaa

ham kahaa.N ke daa.Naa the kis hunar me.n yaktaa the
be_sabab huaa 'Ghalib' dushman aasmaa.N apanaa

divz


hi

some nice stuff i got to read..thanks a lot to all for explaining me.
as far as soz is concerned, i have heard it.....if anyone knows then please explain it also.

did i mentioned "Bazm". aisa kuch hota hai kya??????

divyanjali
bibhas
QUOTE(divyanjali @ Jun 14 2005, 12:26 AM)
hi

some nice stuff i got to read..thanks a lot to all for explaining me.
as far as soz is concerned, i have heard it.....if anyone knows then please explain it also.

did i mentioned "Bazm". aisa kuch hota hai kya??????

divyanjali
*


I apologize if you already know this but, Bazm is a synonym for "Mehfil". It's a gathering where shayari padi sunee jaati hai.
bibhas
QUOTE(bigger_than_bollywood @ Jun 13 2005, 08:02 PM)
So I just asked for the explanation of a few shers in the Asha Bhonsle forum and got 2 superlative expositions. Im hoping someone will be able to explain the Shimona Roy ghazal to me as well. Bibhasji or Inaam Saab-- agar aap yeh padhein to ise meri humble request samajhiye.  bow.gif


Manoneet,
You seem to love asking for the tough ones. Let me give it a try though.
QUOTE
zikr us pariivash kaa, aur phiir bayaa.N apanaa
ban gayaa raqiib aaKhiir thaa jo raazadaa.N apanaa

The topic of the fairy-faced one (refers to ghalib's beloved) came up and the way I described her
My friend who was listening to this became my rival thereafter (by falling in love with my beloved)

(Notice how subtly Ghalib veils his self-praise (his poetic ability to describe his beloved) into a sher that appears to be about the beauty of his beloved. This sher is as much about the former as about the latter.)
QUOTE

mai vo kyo.N bahut piite bazm-e-Gair me.n yaarab
aaj hii huaa ma.nzuur un ko imtihaa.N apanaa

Oh God, why does she drink so much wine in the gathering of the Stranger?
Of all days, today she has decided to test herself!

( There are two "kaabil-e-gaur" aspects here: 1- Ghalib is jealous that his beloved chose to drink in someone else's company. He'd much rather have her drink in his presence so she could be "playful" and "informal" with him rather than with the "Gair". 2- He doesn't want his jealousy to show or he doesn't want to admit that he has any suspicion on his beloved, so he makes the excuse that she's only trying to test her limit of drinking !)

QUOTE
ma.nzar ik bula.ndii par aur ham banaa sakate
arsh se idhar hotaa kaash ke makaa.N apanaa

We would have been able to have a view from a higher plain
If only our house was on this side of the sky !

( This sher is a satire on how we live in a world beyond the heavens these days, i.e., we are unaware of the reality on earth. He laments that if only he could build another floor on his house, he would go past the heavens to "this" side i.e., towards the earth, to be able to see the true reality. Notice also, by saying that his house is already sky-high, he is saying how lost we are in our unreal worlds).
QUOTE
 
de vo jis qadar zillat ham ha.Nsii me.n Tale.nge
baare aashna nikalaa unakaa paasabaa.N apanaa

however much he abuses us, we'll take it in jest
After all, her Gatekeeper became our friend!

(Ghalib goes back to the theme of making excuses in this sher as in mai vo kyon... What he's really saying is that his beloved's gatekeeper abuses him and won't allow him to enter his beloved's house. But to save his pride and dignity, he won't accept this and instead says that the gatekeeper is Ghalib's friend and is troubling him only in jest !)
QUOTE
dard-e-dil likhuu.N kab tak? Jaauu.N un ko dikhalaa duu.N
u.Ngaliyaa.N figaar apanii KhaamaaKhuu.N_chakaa.N apanaa

how long will I go on writing the pain of the heart? Let me go and show her
my wounded fingers, my blood-dripping pen

(I like this sher for its sheer intensity. The point Ghalib is trying to make is that no amount of writing, even with his wounded blood-dripping fingers is enough to narrate his dard-e-dil, he is better off going and showing his beloved personally.)

QUOTE
ghiisate ghiisate miT jaataa aap ne abas badalaa
na.ng-e-sajdaa se mere sang-e-aastaa.N apanaa

You changed the stone at your doorstep unnecessarily,
it would have worn away with the constant rubbing of my prostration.

(A sher made for a mushaira with excellent use of words and a fine punch line. The suspense is kept until the last word appears).
QUOTE
taa kare na Gamaazii, kar liyaa hai dushman ko
dost kii shikaayat me.n ham ne ham-zabaa.N apanaa

so that he wouldn't go and do backbiting,
In complaining about the friend, I have made the enemy my confidant

(Another sher with lovely word play and I just love the sound of "ham ne ham-zabaaN apnaa". Is this a veiled critique at the superficial nature of some friendships by Ghalib ? What kind of a friend is he who listens to complaints about his friend from an enemy and then befriends the enemy so that the enemy won't go and tell his friend about his remarks on the friend !!!)
QUOTE
ham kahaa.N ke daa.Naa the kis hunar me.n yaktaa the
be_sabab huaa 'Ghalib' dushman aasmaa.N apanaa

What kind of a learned was I ? In what skill was I unique?
without cause, Ghalib, the sky became my enemy

(Yet another gem in this ghazal. Ghalib is lamenting that he faced the wrath of the heavens for no reason, for he is neither a learned [daaNaa] nor uniquely skilled. And by saying that he also points out that human wisdom and skill make the heavens jealous and bring down their enmity. And look at the intelligent use of his false claim for every one knows how much of a literary daaNaa he was and how uniquely skilled he was ! )
bigger_than_bollywood
bibhasji,

Another masterful exposition! bow.gif bow.gif bow.gif

As for asking the tough ones, asaan ghazalein to hum jaise non-daana log bhi samah lete hain. The tougher ones need explanation. blab.gif

thanks again
-manoneet
Inaam
Bibhas ji!
I am speechless!!! I have only one word to say --- ‘Subhanallh’!!!! bow.gif


bibhas
QUOTE(Inaam_Nadeem @ Jun 14 2005, 04:30 PM)
Bibhas ji!
I am speechless!!! I have only one word to say --- ‘Subhanallh’!!!!  bow.gif
*


Manoneet and Inaam sahab,
Thank you very much for your kind words.
Bibhas
humble_rafi
I think u ppl should ehck this link.It has the max common ghazals sung by legends. sunglasses2.gif

u can listen them,its a radio link that too fast laugh.gif

http://www.ghalib.org/select_ghazals.htm


PLAY ALL GHAZALS Continuously

Aah ko chahiye ek umr asar hone tak [Jagit] [Ghulam Ali] [Begum Akhtar]

Ae taaza varindane [Rafi]

Baske dushwaar hai har kaam ka asaan hona [Lata] [Rafi] [Najma]

Bazeechae itfaal hai dunia mere aage [Rafi] [Jagjit] [Salamat Ali]

Dard minnat kashe dava na hua [Rafi] [Begum Akhtar]

Dard ho dil men [Noor Jehan]

Dayam para hua tere dar par nahin hun men [Ghulam Ali] [Begum Akhtar]

Dil hi to hai na sang-o-khisht [Chitra] [Farida Khanum] [Jagjit] [Rathore]

Dil se teri nigah jigar tak utar gai [Ghulam Ali]

Dile nadaan tujhe hua kya hai [Jagjit] [Mehdi Hasan] [Suraiya/Talat]

Diya_hai_dil [Iqbal_Bano]

Gai_wuh_baat [Mehnaz]

Hairan_hon_dil ko roun ke peeton jigar ko maen [C H Atma]

Hay_baske_her_ek_unke ishaaron men nishaan aur [Mehnaz]

Hazaron_khuwahishen aisi ke her khwahish pe dam nikle [Lata]

Her ek baat pe kehte ho tum ke tu kya hai [Zia Mohieddin Intro+JagjitChitra]

Hum_rashk_ko apne bhi gawara nahin karte [Mukesh]

Husn_ghamze_ki_kashakash se chhuta mere baad [SalamatAli]

Ishq_mujhko_vehshat he sahi [Jagjit/Chitra]

Jahan_tera_naqshe qadam dekhte hain [Nahid Akhtar]

Jor_se_baaz_ae par baaz aen kya [Nayyara Noor]

Kab_se_hon_kya bataon jahane kharaab men [Chitra]

Kabhi_neki_bhi jo ji me tere aa jae hai mujh se [Asha Bhosle]

Koi_Din_Gar zindagani aur hai [AmanatAli]

Maze_jahan_ke_mere nazar men khaak nahib [Amanat Ali]

Men_hon_mushtaqe jafa [M Kapoor] [Nafees]

Muddat_hui_hai yaar ko mehmaan kiye hue [Rafi] [Mehdi Hasan]

Na_hui_gar mere marne [Mukesh]

Nat_tha_kuchh_to khuda tha [Jagjit]

Nukta_cheen_ghame dil us ko sunae na bane [Najma] [Nayyara Noor] [Rafi] [Saigal] [Suraiya]

Phir_kucch_is dil ko beqaraari hai [Jagjit]

Phir_mujhe_didae tar yaad aaya [Talat/Suraiya]

Qado_gesu [Rafi]

Qasid_kay_aatey_khat ek aur lekh rakkhon [Jagjit]

Rone se aur isqh me ham paak ho gae [Rathore]

Sab_kahan_kucch lalao gul me numayaan ho gaen [Begum Akhtar] Jagjit]

Shauq_har_rang raqibe saro samaan nikla [Asha Bhosle]

Taskeen_ko_ham na roen jo zaoqe nazar mile [Iqbal Bano]

Tere_waade_par jiye ham to yeh jaan chhut jaana [Chitra Singh]

Unke_dekhe_se jo aa jaati hai munh pe raonaq [Jagjit]

Us_bazm_mujhe nahin banti haya kiye [Salamat Ali]

Wuh_firaaq_wuh visaal kahan [Jagjit]

Yeh ham jo hijr men [Talat Aziz]

Yeh_na_thi_hamari qismat ke visaale yaar hota [Begum Akhtar] [Talat_Aziz] [Chitra]

Zikr_us_pari vash ka aur phir bayan apna [Begum Akhtar] [Rafi]

Zulmat kade men mere shabe gham ka josh ahi [Jagjit]
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2009 Invision Power Services, Inc.