Meaning Of Urdu Words In Hindi Songs, songs which have difficult Urdu/Hindi words ! |
Meaning Of Urdu Words In Hindi Songs, songs which have difficult Urdu/Hindi words ! |
oye_sonu |
Jun 11 2007, 10:33 PM
Post
#1
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2682 Joined: 24-June 05 From: Wahan, jahan pyar mile :-) ! Member No.: 2547 |
Yaaro yoon to main MAJROOH saab ke shagird hoon. magar fir bhi apni Urdu/hindi thodi beak hai.
Aap logo se kuch songs ke urdu words ka meaning poochna chahta hoon. I hope jaankar log jaroor post karenge. Jaise Gangster2006 ka song " ya ali Madad ali " mera bahut bahut fav hai. magar saare words nehi paley padte please tell me the meaning following words Ishq Pe Mita Doon Luta Doon Main Apani Khudi ( wat does khudi mean) Mujhe Kuchh Pal De Purvat Ke ( what is purvat ??) Faki Ham teri Chahat Ke ( what is faki ?? ) Rahe Bechain Dil Kab Tak Milen Kuchh Pal Toh Raahat Ke I just love the above stanza but cant enjoy it fully as I dont know the meaning of words. Aap isko Test of urdu/hindi samjh sakte hain open to corrections Sonu forgive me if I miss replying or reading ur post............bit busy :-( !
Duniya ne kitna samjhaya, kaun hai apna kaun paraya Phir bhi dil ki chot chhupa kar humne aapka dil behalya Khud hi mar mitne ki ye zid hai hamaari...... sach hai duniya waalon hum hain anari ! ......back to basics!!! My artists :- Shankar Jaikishan- Composers with magical touch !! This year we CELEBRATE 60 years of Shankar Jaikishan music . come join the celebrations ! Join the SJ fans group for more information : http://launch.groups.yahoo.com/group/shankarjaikishan/ Join FACEBOOK shankar jaikishan group http://www.facebook.com/group.php?gid=123537751015751 |
kamalamohanty |
Jun 11 2007, 11:33 PM
Post
#2
|
Dedicated Member Group: Angels Posts: 1283 Joined: 20-December 06 Member No.: 8424 |
Yaaro yoon to main MAJROOH saab ke shagird hoon. magar fir bhi apni Urdu/hindi thodi beak hai. Aap logo se kuch songs ke urdu words ka meaning poochna chahta hoon. I hope jaankar log jaroor post karenge. Jaise Gangster2006 ka song " ya ali Madad ali " mera bahut bahut fav hai. magar saare words nehi paley padte please tell me the meaning following words Ishq Pe Mita Doon Luta Doon Main Apani Khudi ( wat does khudi mean) Mujhe Kuchh Pal De Purvat Ke ( what is purvat ??) Faki Ham teri Chahat Ke ( what is faki ?? ) Rahe Bechain Dil Kab Tak Milen Kuchh Pal Toh Raahat Ke I just love the above stanza but cant enjoy it fully as I dont know the meaning of words. Aap isko Test of urdu/hindi samjh sakte hain open to corrections Sonu Sonu Jee, The meaning of Urdu words are as follows. 1. KHUDI:In Hindi: 1. Ahankar 2. Abhiman In English:Egotism 2.Self Respect, Pride Example: Khudi Bhi Nahin Bekhudi Bhi Nahin Chale Aao Ab To Koi Bhi Nahin Poet:Nazir 2. FAKI-Starved Example: Ek Muddat Hui Nazar Se Mile Ab To Fakon Se Margaya Hoga Poet: Nazar Rashid I don’t find any word like PURVAT in Urdu. Please listen the song once more carefully & revert back to me about the exact pronunciation. Kamala Mohanty |
deewani |
Jun 12 2007, 12:20 AM
Post
#3
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 3784 Joined: 10-April 05 From: away Member No.: 2053 |
Doston, Apna Tau Yeh Imaan Hai Jo Bhi Jitna Saath De, Ehsaan Hai Umr Ka Rishta Jodne Waale Apni Nazar Mein Deewane Hai Thanks for the memories HF. Bye Bye. deewani is "permanently away" |
oye_sonu |
Jun 12 2007, 04:09 PM
Post
#4
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2682 Joined: 24-June 05 From: Wahan, jahan pyar mile :-) ! Member No.: 2547 |
Yaaro yoon to main MAJROOH saab ke shagird hoon. magar fir bhi apni Urdu/hindi thodi beak hai. Aap logo se kuch songs ke urdu words ka meaning poochna chahta hoon. I hope jaankar log jaroor post karenge. Jaise Gangster2006 ka song " ya ali Madad ali " mera bahut bahut fav hai. magar saare words nehi paley padte please tell me the meaning following words Ishq Pe Mita Doon Luta Doon Main Apani Khudi ( wat does khudi mean) Mujhe Kuchh Pal De Purvat Ke ( what is purvat ??) Faki Ham teri Chahat Ke ( what is faki ?? ) Rahe Bechain Dil Kab Tak Milen Kuchh Pal Toh Raahat Ke I just love the above stanza but cant enjoy it fully as I dont know the meaning of words. Aap isko Test of urdu/hindi samjh sakte hain open to corrections Sonu Sonu Jee, The meaning of Urdu words are as follows. 1. KHUDI:In Hindi: 1. Ahankar 2. Abhiman In English:Egotism 2.Self Respect, Pride Example: Khudi Bhi Nahin Bekhudi Bhi Nahin Chale Aao Ab To Koi Bhi Nahin Poet:Nazir 2. FAKI-Starved Example: Ek Muddat Hui Nazar Se Mile Ab To Fakon Se Margaya Hoga Poet: Nazar Rashid I don’t find any word like PURVAT in Urdu. Please listen the song once more carefully & revert back to me about the exact pronunciation. Kamala Mohanty Kamala ji thanks alot for the help. I think the other word could be " kurbat or kurvat ". thanks again for help Sonu forgive me if I miss replying or reading ur post............bit busy :-( !
Duniya ne kitna samjhaya, kaun hai apna kaun paraya Phir bhi dil ki chot chhupa kar humne aapka dil behalya Khud hi mar mitne ki ye zid hai hamaari...... sach hai duniya waalon hum hain anari ! ......back to basics!!! My artists :- Shankar Jaikishan- Composers with magical touch !! This year we CELEBRATE 60 years of Shankar Jaikishan music . come join the celebrations ! Join the SJ fans group for more information : http://launch.groups.yahoo.com/group/shankarjaikishan/ Join FACEBOOK shankar jaikishan group http://www.facebook.com/group.php?gid=123537751015751 |
Ashfaque Hussain |
Jun 12 2007, 07:15 PM
Post
#5
|
Member Group: Members Posts: 179 Joined: 8-January 07 Member No.: 9240 |
Purvat ?
The word may be Ghurbat.....means poority To know meaning of Urdu words, you need to hear first the word clearly so others could reply. And wrong delivery of Urdu words in song / poetry leades totally different meaning. I remember in one Orchestra group a local singer was performing his song as practise. The song was from movie "Alag Alag" and the bol was..."Nahi Jeena Nahi Jeena Tere Bin Nahi Jeena.." That singer was under impression that word Jeena might need to pronounce as 'Zeena' in Urdu...After many takes, owner of the Orchestra said....yes ok....I called that singer aside and explained him the meaning of Zeena. And he surprised. Another story I heard from one of my best friend Mr. Habib (who sung for Babla Orchestra from 1974-1982-83). There was a lady singer with them and they were out of India to perform show. The song was "Koi Patthar Se Na Mare Mere Deewane Ko" (Laila Majnoo).. At one stanza the singer was pronouning "Bahot Langoor Hai Ye...Ghamon Se Choor Hai Ye" and my friend was smiling….Later on he explained that the word was “Ranjoor”….not Langoor… So please listen carefully and write correct word….I hope people know Urdu will help you. With kind regards, Ashfaque Hussain With kind regards,
Ashfaque Hussain --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "A Man Should Know Everything About One Thing And Something About Everything" |
oye_sonu |
Jun 13 2007, 12:12 PM
Post
#6
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2682 Joined: 24-June 05 From: Wahan, jahan pyar mile :-) ! Member No.: 2547 |
Ashifaq saab even Iam not sure So I have uploaded the song clip
for members. please listen to it and judge wats the exact word. http://www.savefile.com/files/805016 Regards Sonu forgive me if I miss replying or reading ur post............bit busy :-( !
Duniya ne kitna samjhaya, kaun hai apna kaun paraya Phir bhi dil ki chot chhupa kar humne aapka dil behalya Khud hi mar mitne ki ye zid hai hamaari...... sach hai duniya waalon hum hain anari ! ......back to basics!!! My artists :- Shankar Jaikishan- Composers with magical touch !! This year we CELEBRATE 60 years of Shankar Jaikishan music . come join the celebrations ! Join the SJ fans group for more information : http://launch.groups.yahoo.com/group/shankarjaikishan/ Join FACEBOOK shankar jaikishan group http://www.facebook.com/group.php?gid=123537751015751 |
Ashfaque Hussain |
Jun 13 2007, 04:33 PM
Post
#7
|
Member Group: Members Posts: 179 Joined: 8-January 07 Member No.: 9240 |
Dear Sonu,
I am in Saudi Arabia...and here most of the musical sites are blocked. Your indicated site is blocked also....If you could send it on my personal email Ashfaque_Online@yahoo.com ....its better.... With kind regards,
Ashfaque Hussain --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- "A Man Should Know Everything About One Thing And Something About Everything" |
deewani |
Jun 13 2007, 07:20 PM
Post
#8
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 3784 Joined: 10-April 05 From: away Member No.: 2053 |
Mujhe Kuch Pal De Gurbat Ke Fakeeran Teri Chaahat Ke - Fakeeran from Fakir - jogi, devotee, follower, holy person, beggar, mystic, depends... Rahe Bechain Dil Kab Tak? Mile Kuchh Pal Tau Raahat Ke Use of Gurbat and Fakeeran together - make sense.... Or Punjabi De vich: Mainu Kujh Pal De Gareebi De, Main Jogi Tere Pyar Da He's in this state of poverty because he does not have her love. So the gist of it: give me a few moments to experience poverty so I can beg for your love. And it was lifted from the Arabic Song, Ya Ghali "Ranjoor"….not Langoor… Bechara Majnu - kitne sadiyon tak zulm sehta raha. Doston, Apna Tau Yeh Imaan Hai Jo Bhi Jitna Saath De, Ehsaan Hai Umr Ka Rishta Jodne Waale Apni Nazar Mein Deewane Hai Thanks for the memories HF. Bye Bye. deewani is "permanently away" |
oye_sonu |
Jun 13 2007, 11:46 PM
Post
#9
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2682 Joined: 24-June 05 From: Wahan, jahan pyar mile :-) ! Member No.: 2547 |
Mujhe Kuch Pal De Gurbat Ke Fakeeran Teri Chaahat Ke - Fakeeran from Fakir - jogi, devotee, follower, holy person, beggar, mystic, depends... Rahe Bechain Dil Kab Tak? Mile Kuchh Pal Tau Raahat Ke Use of Gurbat and Fakeeran together - make sense.... Or Punjabi De vich: Mainu Kujh Pal De Gareebi De, Main Jogi Tere Pyar Da He's in this state of poverty because he does not have her love. So the gist of it: give me a few moments to experience poverty so I can beg for your love. And it was lifted from the Arabic Song, Ya Ghali "Ranjoor"….not Langoor… Bechara Majnu - kitne sadiyon tak zulm sehta raha. Ashfaque saab I ahve mailed you the clip. chek kariyega. ! Deewani thanks once again for helping out.. IMO it could be Mujhe Kuch Pal De Gurbat Ke faki hum Teri Chaahat Ke As kamala ji said Faki means "starved" so it fits perfectly. but problem to yeh hai ki "Gurbat " clarity ke saath nehi bola hai. kurvat/kurbat lagta hai . I hope the singer is not punjabi(paki) ! ( non urdu belt) Sonu forgive me if I miss replying or reading ur post............bit busy :-( !
Duniya ne kitna samjhaya, kaun hai apna kaun paraya Phir bhi dil ki chot chhupa kar humne aapka dil behalya Khud hi mar mitne ki ye zid hai hamaari...... sach hai duniya waalon hum hain anari ! ......back to basics!!! My artists :- Shankar Jaikishan- Composers with magical touch !! This year we CELEBRATE 60 years of Shankar Jaikishan music . come join the celebrations ! Join the SJ fans group for more information : http://launch.groups.yahoo.com/group/shankarjaikishan/ Join FACEBOOK shankar jaikishan group http://www.facebook.com/group.php?gid=123537751015751 |
deewani |
Jun 13 2007, 11:58 PM
Post
#10
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 3784 Joined: 10-April 05 From: away Member No.: 2053 |
The word is fakeeran, no doubt. 80 percent of the time I listen to music, it's on headphones, gives better clarity. Please try this and let me know what you think. I can't tell you how many songs I listened to in my childhood that have changed so much with better equipment to hear them.
Doston, Apna Tau Yeh Imaan Hai Jo Bhi Jitna Saath De, Ehsaan Hai Umr Ka Rishta Jodne Waale Apni Nazar Mein Deewane Hai Thanks for the memories HF. Bye Bye. deewani is "permanently away" |
urzung khan |
Jun 14 2007, 02:45 AM
Post
#11
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1051 Joined: 2-January 05 Member No.: 1470 |
The word is fakeeran, no doubt. 80 percent of the time I listen to music, it's on headphones, gives better clarity. Please try this and let me know what you think. I can't tell you how many songs I listened to in my childhood that have changed so much with better equipment to hear them. Mujhe Kuch Pal De Gurbat Ke faki hum Teri Chaahat Ke Just heard the clip... it is of very low resolution... unsuitable for getting correct words..... still.. Gurbat is without a doubt.. Qurbat ( the state of being togather/close) .. the opposite of Qurbat is Furqat../judaayi/separation... I do not think the word in second line is 'faki'. A clean/clear clip is needed to get what it actually is. |
deewani |
Jun 14 2007, 04:40 AM
Post
#12
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 3784 Joined: 10-April 05 From: away Member No.: 2053 |
I'll send you a better copy of the entire song via pm Urzung ji, that way you can help us. What you say makes a lot of sense.
Doston, Apna Tau Yeh Imaan Hai Jo Bhi Jitna Saath De, Ehsaan Hai Umr Ka Rishta Jodne Waale Apni Nazar Mein Deewane Hai Thanks for the memories HF. Bye Bye. deewani is "permanently away" |
urzung khan |
Jun 14 2007, 06:53 AM
Post
#13
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1051 Joined: 2-January 05 Member No.: 1470 |
I'll send you a better copy of the entire song via pm Urzung ji, that way you can help us. :smile: What you say makes a lot of sense. Played the fresh clip. Let us make it a one line: Mujhe Kuch Pal De, Qurbat Ke, faki hum Teri, Chaahat Ke Three requests are being made.. two are clear.. the middle one.. is not. Please forget the words.. faki hum teri. There are just two words .. xxx ke.. xxx is not an Urdu word and it sounds dheeran/udheeran or/dheeraj. I think it is dheeraj (confidence/ hauslaa). Mujhe Kuch Pal De, Qurbat Ke, dheeraj ke, Chaahat Ke |
Dimple |
Jun 14 2007, 02:21 PM
Post
#14
|
Regular Member Group: Members Posts: 585 Joined: 7-June 07 From: Bombay Member No.: 16381 |
Rahe Bechain Dil Kab Tak
Milen Kuchh Pal Toh Raahat Ke means How long can (my) heart remain restless Wish I could get just few moments of relief (rough transalation but you get the general meaning !) "Shikwa nahin kisise, kisise gila nahin,
Naseeb mein nahin tha jo - humko mila nahin.." |
kamalamohanty |
Jun 14 2007, 08:47 PM
Post
#15
|
Dedicated Member Group: Angels Posts: 1283 Joined: 20-December 06 Member No.: 8424 |
Yaaro yoon to main MAJROOH saab ke shagird hoon. magar fir bhi apni Urdu/hindi thodi beak hai. Aap logo se kuch songs ke urdu words ka meaning poochna chahta hoon. I hope jaankar log jaroor post karenge. Jaise Gangster2006 ka song " ya ali Madad ali " mera bahut bahut fav hai. magar saare words nehi paley padte please tell me the meaning following words Ishq Pe Mita Doon Luta Doon Main Apani Khudi ( wat does khudi mean) Mujhe Kuchh Pal De Purvat Ke ( what is purvat ??) Faki Ham teri Chahat Ke ( what is faki ?? ) Rahe Bechain Dil Kab Tak Milen Kuchh Pal Toh Raahat Ke I just love the above stanza but cant enjoy it fully as I dont know the meaning of words. Aap isko Test of urdu/hindi samjh sakte hain open to corrections Sonu Sonu Jee, The meaning of Urdu words are as follows. 1. KHUDI:In Hindi: 1. Ahankar 2. Abhiman In English:Egotism 2.Self Respect, Pride Example: Khudi Bhi Nahin Bekhudi Bhi Nahin Chale Aao Ab To Koi Bhi Nahin Poet:Nazir 2. FAKI-Starved Example: Ek Muddat Hui Nazar Se Mile Ab To Fakon Se Margaya Hoga Poet: Nazar Rashid I don’t find any word like PURVAT in Urdu. Please listen the song once more carefully & revert back to me about the exact pronunciation. Kamala Mohanty Kamala ji thanks alot for the help. I think the other word could be " kurbat or kurvat ". thanks again for help Sonu Sonu Jee, Yes, the word could be "Kurbat" Meaning of Kurbat: In Hindi: Nazdiki, Samipya In English: Nearness, vicinity I think Nazdiki or Nearness will fit in properly. Kamala Mohanty |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 26th April 2024 - 07:32 PM |