Meaning Of Urdu Words In Hindi Songs, songs which have difficult Urdu/Hindi words ! |
Meaning Of Urdu Words In Hindi Songs, songs which have difficult Urdu/Hindi words ! |
shoom |
Jul 19 2007, 05:18 AM
Post
#31
|
Member Group: Members Posts: 124 Joined: 3-March 07 Member No.: 12038 |
One more Query: What is the exact word and how to pronounce it Is it Garri baan or Ga rre baan??? for eg: " Garrebaan fadna" Sonu It is one word 'gaadibaan' meaning gaadi chalaanewaalaa. For pronunciation, hum this line by Kabir: chalti ko gaadi kahen dekh kabira royaa Pl note that dil, dhol and gaadi use different syllables. In one transliteration scheme they are written as dil , Dhol and gaa.Di to distiguish between the syllables. Hope this helps. --Hashmat . |
deewani |
Jul 19 2007, 08:29 AM
Post
#32
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 3784 Joined: 10-April 05 From: away Member No.: 2053 |
One more Query: What is the exact word and how to pronounce it Is it Garri baan or Ga rre baan??? for eg: " Garrebaan fadna" Sonu Listen to Rafi Sahab in Likh Kar Tera Naam Zameen Par - Laila Majnu Chaak Gareeban (or Girebaan), Khaak Basar Phirta Hai Suni Raaaaahon Mein Saayon (As in Saaye) Ko Liptatha Hai, Aur Laila Laila Karta Hai Majnu - ahead of the times when it came to fashion Doston, Apna Tau Yeh Imaan Hai Jo Bhi Jitna Saath De, Ehsaan Hai Umr Ka Rishta Jodne Waale Apni Nazar Mein Deewane Hai Thanks for the memories HF. Bye Bye. deewani is "permanently away" |
Aurous |
Jul 19 2007, 11:40 AM
Post
#33
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1821 Joined: 30-November 06 From: Just Turn Around Member No.: 7761 |
One more Query: What is the exact word and how to pronounce it Is it Garri baan or Ga rre baan??? for eg: " Garrebaan fadna" Its pronounced as girebaan and not garrebaan or gareebaan. Read this nazm by Ghalib: muddat huee hai yaar ko mehmaaN kiye hue josh-e-qadah se bazm chiraaGHaaN kiye hue karta hooN jama'a fir jigar-e-laKHt-laKHt ko arsa hua hai daawat-e-mizhgaaN kiye hue fir waz'a-e-'ehtiyaat se rukane laga hai dam barsoN hue haiN chaak girebaaN kiye hue [ waz'a = conduct/behaviour, 'ehtiyaat = care, chaak = torn, girebaaN = collar ] |
oye_sonu |
Jul 19 2007, 08:58 PM
Post
#34
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2682 Joined: 24-June 05 From: Wahan, jahan pyar mile :-) ! Member No.: 2547 |
Mujhid and Dewaani thanks for reply.
I did had smal idea abt meaning, thanks for confirmingit but " pronunciation " was main problem. Plz check the clip and check if the word has been pronnounced correctly This song stanza is v fav of mine The stanza says : Daur e junoon mein kya kya guzri kya kya humne kar daala Khud hi girri baan faad chuke hai khud hi girribaan seete hai. ( apne bhi Pech aisi hi dheele hote hai kabhi kabhi , khaskar jab time sahi nehi hota. ) Regards SOnu PS : sorry my post was bit brief. was writen in hurry. forgive me if I miss replying or reading ur post............bit busy :-( !
Duniya ne kitna samjhaya, kaun hai apna kaun paraya Phir bhi dil ki chot chhupa kar humne aapka dil behalya Khud hi mar mitne ki ye zid hai hamaari...... sach hai duniya waalon hum hain anari ! ......back to basics!!! My artists :- Shankar Jaikishan- Composers with magical touch !! This year we CELEBRATE 60 years of Shankar Jaikishan music . come join the celebrations ! Join the SJ fans group for more information : http://launch.groups.yahoo.com/group/shankarjaikishan/ Join FACEBOOK shankar jaikishan group http://www.facebook.com/group.php?gid=123537751015751 |
Aurous |
Jul 19 2007, 10:34 PM
Post
#35
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1821 Joined: 30-November 06 From: Just Turn Around Member No.: 7761 |
Plz check the clip and check if the word has been pronnounced correctly Well sonu, the singer pronounces the word as "gareebaan" but everyone knows how words are played with while composing music. Several variations in pronunciations come up with time. For example, the word "agar" is pronounced in various songs as "gar". IMO the correct pronunciation is "girebaan". Still, I'm open to corrections. Why don't we contact Inaam over this issue? |
oye_sonu |
Jul 20 2007, 12:20 AM
Post
#36
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2682 Joined: 24-June 05 From: Wahan, jahan pyar mile :-) ! Member No.: 2547 |
Mujhaid bhai Even I too feel it shd be Girrebaan. as you have written. and even agree with you tht sometimes words are changed drastically. when I had heard this song I felt tht word looks unsual then the one used in dailogue etc.
Sonu forgive me if I miss replying or reading ur post............bit busy :-( !
Duniya ne kitna samjhaya, kaun hai apna kaun paraya Phir bhi dil ki chot chhupa kar humne aapka dil behalya Khud hi mar mitne ki ye zid hai hamaari...... sach hai duniya waalon hum hain anari ! ......back to basics!!! My artists :- Shankar Jaikishan- Composers with magical touch !! This year we CELEBRATE 60 years of Shankar Jaikishan music . come join the celebrations ! Join the SJ fans group for more information : http://launch.groups.yahoo.com/group/shankarjaikishan/ Join FACEBOOK shankar jaikishan group http://www.facebook.com/group.php?gid=123537751015751 |
deewani |
Jul 20 2007, 09:43 AM
Post
#37
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 3784 Joined: 10-April 05 From: away Member No.: 2053 |
I listened to it and agree that it's the same word we are all talking about. As mujahid said pronunciation changes sometimes to accompany the music, and sometimes people just pronounce things different, the slightest change in one syllable makes a huge difference. I don't see any problem with the pronunciation, it's not that far off. But that's what linguistics is all about. Different pronunciations regionally, etc. Words changing over time....
Doston, Apna Tau Yeh Imaan Hai Jo Bhi Jitna Saath De, Ehsaan Hai Umr Ka Rishta Jodne Waale Apni Nazar Mein Deewane Hai Thanks for the memories HF. Bye Bye. deewani is "permanently away" |
usrafian |
Jul 20 2007, 10:04 AM
Post
#38
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2707 Joined: 3-March 05 Member No.: 1776 |
The word is 'Giirebaan'. [phrase-Pehle Apne Giirebaan Main Jhanko]
Shakil Badayauni Sahab - Kar Diya Chaalk Giirebaan, Kabhi Daman Ko Siya Dil Diya Dard Liya. USR Dil Shaad Tha Ke Phool Khilenge Bahaar Mein
Maaraa Gaya Garib Isee Aitbaar Mein |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 24th April 2024 - 03:45 PM |