Sahir Ludhianvi Ki Shayri, Geet Nazm Ghazal |
Sahir Ludhianvi Ki Shayri, Geet Nazm Ghazal |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:15 AM
Post
#46
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
bha.Dakaa rahe hai.n aag lab-e-naGmaagaar se ham
bha.Dakaa rahe hai.n aag lab-e-naGmaagaar se ham Khaamosh kyaa rahe.nge zamaane ke Dar se ham kuchh aur ba.D gae a.Ndhere to kyaa huaa maayuus to nahii.n hai.n tulu-e-sahar se ham le de ke apane paas faqat ek nazar to hai kyuu.N dekhe.n zindagii ko kisii kii nazar se ham maanaa ki is zamii.N ko na gulazaar kar sake kuchh Khaar kam kar gae guzare jidhar se ham |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:16 AM
Post
#47
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Dekhaa hai zindagii ko kuchh itanaa qariib se
dekhaa hai zindagii ko kuchh itanaa qariib se chehare tamaam lagane lage hai.n ajiib se is re.ngatii hayaat kaa kab tak uThaaye.n baar biimaar ab ulajhane lage hai.n tabiib se [re.ngatii = crawling; baar = weight; tabiib = healers] har gaam par hai majamaa-e-ushshaaq muntazir maqtal kii raah milatii hai kuu-e-habiib se [gaam = step; majamaa = crowd; ushshaaq = lovers (plural of aashiq)] [maqtal = place where peopel are executed; kuu-e-habiib = friend's street] is tarah zindagii ne diyaa hai hamaaraa saath jaise ko_ii nibaah rahaa ho raqiib se [raqiib = rival] ai ruuh-e-asar jaag kahaa.N so rahii hai tuu aavaaz de rahe hai.n payambar saliib se [saliib = cross] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:16 AM
Post
#48
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Dekhaa to thaa yuu.N hii kisii Gafalat-shi'ar ne
dekhaa to thaa yuu.N hii kisii Gafalat-shi'ar ne diivaanaa kar diyaa dil-e-be-iKhtiyaar ne ai aarazuu ke dhu.ndale Khvaabo.n javaab do phir kis kii yaad aa_ii thii mujh ko pukaarane tum ko Khabar nahii.n magar ik saadaalauh ko barbaad kar diyaa tere do din ke pyaar ne mai.n aur tum se tark-e-mohabbat kii aarazuu diivaanaa kar diyaa hai Gam-e-rozagaar ne ab ai dil-e-tabaah teraa kyaa Khayaal hai ham to chale the kaakul-e-getii sa.Nvaarane |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:17 AM
Post
#49
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Faraar
apane maazii ke tasavvur se hiraasaa huu.N mai.n apane guzare hue ayyam se nafarat hai mujhe apanii bekaar tamannao.n pe sharmi.ndaa huu.N mai.n apanii besud ummiido.n pe nidaamat hai mujhe [maazi=past; hiraasaa=troubled; ayyam=days; besud=senseless/useless] mere maazii ko a.Ndhere me.n dabaa rahane do meraa maazii merii zillat ke sivaa kuchh bhii nahii.n merii ummiido.n kaa haasil merii kaavish kaa silaa ek benaam aziiyat ke sivaa kuchh bhii nahii.n [aziiyat=torment; kaavish=research] kitanii bekaar ummiido.n kaa sahaaraa lekar mai.n ne aiwaan sajaaye they kisii kii Khaatir kitanii berabt tamannaazo.n ke maabham Khaake apane Khwaabo.n me.m basaaye the kisii kii Khaatir [aiwaan=palace; berabt=unfulfilled; maabham=hidden; Khaake=sketches] mujhase ab merii mohabbat ke fasaane na puuchho mujhako kahane do ke mai.n ne u.nhe.n chaahaa hii nahii.n aur vo mast nigaahe.n jo mujhe bhuul gaii.n mai.n ne un mast nigaaho.n ko saraahaa hii nahii.n mujhako kahane do ki mai.n aaj bhii jii sakataa huu.N ishq naakaam sahii zindagii naakaam nahii.n unako apanaane kii Khvaahish u.nhe.n paane kii talab shauq bekaar sahii sai-Gam a.njaam nahii.n [sai-Gam=to be sad] vahii gesuu vahii nazar vahii aarid vahii jism mai.n jo chaahuu.N ki mujhe aur bhii mil sakate hai.n vo ka.Nval jinako kabhii munake liye khilanaa thaa unakii nazaron se bahut duur bhii khil sakate hai.n [aarid=lips] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:18 AM
Post
#50
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Lab pe paabandii nahii.n ehasaas pe paharaa to hai
lab pe paabandii nahii.n ehasaas pe paharaa to hai phir bhii ahal-e-dil ko ahavaal-e-bashar kahanaa to hai [paabandii = restriction; paharaa = guard] [ahavaal-e-bashar = condition of man(kind)] apanii Gairat bech Daale.n apanaa masalaq chho.D de.n rah_numaao.n me.n bhii kuchh logo.n ko ye manshaa to hai [Gairat = self-respect; masalaq = beliefs/opinions] [rah_numaa = guides(those who show the path)] [manshaa = intention] hai jinhe.n sab se zyaadaa daavaa-e-hubb-e-vatan aaj un kii vajah se hubb-e-vatan rusavaa to hai [daavaa = claim; hubb-e-vatan = love for one's country/patriotism] bujh rahe hai.n ek ek kar ke aqiido.n ke diye is andhere kaa bhii lekin saamanaa karanaa to hai [aqiidaa = fundamental doctrine of faith/belief] jhuuTh kyuu.N bole.n faroG-e-maslahat ke naam par zindagii pyaarii sahii lekin hame.n maranaa to hai [maslahat = advisibility/prudent measure] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:19 AM
Post
#51
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Maadaam
aap bevajah pareshaan-sii kyo.n hai.n maadaam log kahate hai.n to phir Thiik hii kahate ho.nge mere ehabaab ne tahaziib na siikhii hogii mere maahaul me.n i.nsaan na rahate ho.nge [maadaam=Urdu equivalent of Madam] [ehabaab=friends; maahaul=environment/surrounding] nuur-e-saramaayaa se hai ruu-e-tamaddun kii jilaa ham jahaa.N hai.n vahaa.N tahaziib nahii.n pal sakatii mufalisii hiss-e-lataafat ko miTaa detii hai bhuuk aadaab ke saa.Nche me.n nahii.n Dhal sakatii [nuur-e-saramaayaa=light of wealth; ruu-e-tamaddun=face of civilization] [jilaa=shine/brightness; hiss-e-lataafat=finer feelings] [aadaab=genteel/civilized/politeness] log kahate hai.n to logo.n pe t’ajjub kaisaa sach to kahate hai.n ki naadaaro.n kii izzat kaisii log kahate hai.n – magar aap abhii tak chup hai.n aap bhii kahiye Gariibo.n me.n sharaafat kaisii [naadaaro.n=poor] nek maadaam! Bahut jald vo daur aayegaa jab hame.n ziist ke adavaar parakhane ho.nge apanii zillat kii qasam, aap kii azamat kii qasam hamako taa’ziim ke me_aar parakhane ho.nge [ziist=life; adavaar=values; zillat=humiliation] [azamat=greatness; taa’ziim=respect; me_aar=level] hamane har daur me.n tazaliil sahii hai lekin hamane har daur ke chehare ko ziyaa baKhshii hai hamane har daur me.n mehanat ke sitam jhele hai.n hamane har daur ke haatho.n ko hinaa baKhshii hai [tazaliil=insult; ziyaa=brightness/brilliance] lekin in talKh mubaahis se bhalaa kyaa haasil log kahate hai.n to phir Thiik hii kahate ho.nge mere ehabaab ne tahaziib na siikhii hogii mere maahaul me.n i.nsaan na rahate ho.nge [talKh=bitter; mubaahis=arguments] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:19 AM
Post
#52
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Mai.n zi.ndaa huu.N ye mushtahar kiijiye
mai.n zi.ndaa huu.N ye mushtahar kiijiye mere qaatilo.n ko Khabar kiijiye zamiin saKht hai aasamaa.N duur basar ho sake to basar kiijiye sitam ke bahut se hai.n radd-e-amal zaruurii nahii.n chashm-e-tar kiijiye vahii zulm baar-e-digar hai to phir vahii zulm baar-e-digar kiijiye qafas to.Danaa baad kii baat hai abhii Khvaahish-e-baal-o-par kiijiye |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:20 AM
Post
#53
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Mohabbat tark kii mai.n ne garebaa.N sii liyaa mai.n ne
mohabbat tark kii mai.n ne garebaa.N sii liyaa mai.n ne zamaane ab to Khush ho zahar ye bhii pii liyaa mai.n ne [tark=renounce; garebaa.N=dress/clothing] abhii zi.ndaa huu.N lekin sochataa rahataa huu.N Khalvat me.n ki ab tak kis tamannaa ke sahaare jii liyaa mai.n ne [Khalvat=solitude] u.nhe.n apanaa nahii.n sakataa magar itanaa bhii kyaa kam hai ki kuchh muddat hasii.n Khvaabo.n me.n kho kar jii liyaa mai.n ne bas ab to daaman-e-dil chho.D do bekaar ummiido bahut dukh sah liye mai.n ne bahut din jii liyaa mai.n ne |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:20 AM
Post
#54
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Noor jahaan ke mazaar par
pahaluu-e-shaah me.n ye duKhtar-e-jamahuur kii qabar kitane gum_gushtaa fasaano.n kaa pataa detii hai kitane Khuurez haqaayaq se uThaatii hai naqaab kitanii kuchalii hu_i jaano.n kaa pataa detii hai kaise maGruur shahanshaaho.n kii taskii.n ke liye saal_haa_saal hasiinaao.n ke baazaar lage kaise bahakii hu_ii nazaro.n kii taa_ish ke liye surKh mahalo.n me.n javaa.N jismo.n ke anbaar lage sahamii sahamii sii fizaao.n me.n ye viraa.N marqad itanaa Khaamosh hai fariyaad_kunaa ho jaise sard shaaKho.n me.n havaa chiiKh rahii hai aise ruuh-e-taqadiis-o-vafaa marsiyaa_Khvaa.N ho jaise tuu merii jaa.N hairat-o-hasarat se na dekh ham me.n ko_ii bhii jahaa.N nuur-o-jahaangiir nahii.n tuu mujhe chho.D ke Thukaraa ke bhii jaa sakatii hai tere haatho.n me.n meraa saat hai zanjiir nahii.n |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:20 AM
Post
#55
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Sazaa kaa haal sunaaye jazaa kii baat kare.n
sazaa kaa haal sunaaye jazaa kii baat kare.n Khudaa milaa ho jinhe.n vo Khudaa kii baat kare.n unhe.n pataa bhii chale.n aur vo Khafaa bhii na ho is ehatiyaat se kyaa mazaa kii baat kare.n hamaare ahad kii tahaziib me.n qabaa hii nahii.n agar qabaa ho to band-e-qabaa kii baat kare.n har ek daur kaa mazahab nayaa Khudaa laataa kare.n to ham bhii magar kis Khudaa kii baat kare.n vafaa_shiyaar ka_ii hai.n ko_ii hasii.n bhii to ho chalo phir aaj usii bevafaa kii baat kare.n |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:21 AM
Post
#56
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Shahakaar
musavvir mai.n teraa shahakaar vaapas karane aayaa huu.N ab in rangiin ruKhasaaro.n me.n tho.Dii zardiyaa.N bhar de hijaab aaluud nazaro.n me.n zaraa bebaakiyaa.N bhar de labo.n kii bhiigii bhiigii silvaTo.n ko muzamahil kar de numaayaa.N rag-e-peshaanii pe aks-e-soz-e-dil kar de tabassum aafrii.N chehare me.n kuchh sa.njiidaapan bhar de javaa.N siine ke makhruutii uThaane.n sar_niguu.N kar de ghane baalo.n ko kam kar de, magar raKhsha.ndagii de de nazar se tamkanat le kar mizaaj-e-aajizii de de magar haa.N bench ke badale ise sofe pe biThalaa de yahaa.N mere bajaaye ik chamakatii car dikhalaa de [shahakaar=great work of art; mussavir=artist; hijab aaluud=shy] [muzamahil=restless; rag-e-peshaanii pe=on the forehead] [tabassum aafrii.N=smiling; makhruutii =round and pointed] [sar_niguu.N=looking down; raKhsha.ndagii=shine] [tamkanat=pride; mizaj-e-aajizii=humbleness] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:21 AM
Post
#57
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Shikast
apane siine se lagaaye huye ummiid kii laash muddato.n ziist ko naashaad kiyaa hai mai.n ne tuu ne to ek hii sadame se kiyaa thaa do chaar dil ko har tarah se barbaad kiyaa hai mai.n ne jab bhii raaho.n me.n nazar aaye hariirii malabuus sard aaho.n se tujhe yaad kiyaa hai mai.n ne [laash = corpse; muddat = (long) period of time] [ziist = life; naashaad = unhappy; sadamaa = shock] [hariirii = silken; malabuus = garment; sard = cold] aur ab jab ki merii ruuh kii pahanaa_ii me.n ek sunasaan sii maGmuum ghaTaa chhaa_ii hai tuu damakate hu_e aariz kii shuaaye.N lekar gul_shudaa shamm_e.N jalaane ko chalii aa_ii hai [ruuh = soul; sunasaan = desolate; maGmuum = sad/grieving] [ghaTaa = cloud; aariz = cheek; shuaaye.N = flames/lustre] [gul_shudaa = extinguished] merii mahabuub ye hangaamaa-e-tajadiid-e-vafaa merii afasurdaa javaanii ke liye raas nahii.n mai.n ne jo phuul chune the tere qadamo.n ke liye un kaa dhu.ndhalaa-saa tasavvur bhii mere paas nahii.n [mahabuub = beloved; tajadiid-e-vafaa = renewal of faith/love] [afasurdaa = dejected/melancholy; raas = suitable] [qadamo.n = feet; dhu.ndhalaa-saa = indistinct/ill-defined] [tasavvur = imagination] ek yaKh_bastaa udaasii hai dil-o-jaa.N pe muhiit ab merii ruuh me.n baaqii hai na ummiid na josh rah gayaa dab ke giraa.N_baar salaasil ke tale merii daramaandaa javaanii kii umango.n kaa Kharosh [yaKh_bastaa = frozen; udaasii = sadness] [muhiit = cover/spread over; baaqii = left/remains] [josh = enthusiasm/zeal; giraa.N_baar = heavily burdened] [salaasil = shackles/chains; tale = underneath] [daramaandaa = helpless/distressed; javaanii = youth] [umang = enthusiasm; Kharosh = tumult/loud cry] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:22 AM
Post
#58
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Sochataa huu.N
sochataa huu.N ki muhabbat se kinaaraa kart luu.N dil ko begaanaa-e-taraGiib-o-tamannaa kar luu.N [begaanaa-e-taraGiib-o-tamannaa=devoid of inspiration and desire] sochataa huu.N ki muhabbat hai junuun-e-rasavaa cha.nd bekaar-se behuudaa Khayaalo.n kaa hujuum ek aazaad ko paaba.nd banaane kii havas ek begaane ko apanaane kii sa_i-e-mauhuum [rusavaa=bad name/infamy/notoriety (sometimes it also stands for reputation)] [sa_i-e-mauhuum=illusionary effort] sochataa huu.N ki muhabbat hai suruur-e-mastii isakii tanviir me.n raushan hai fazaa-e-hastii [tanviir=light; fazaa-e-hastii=environment of life] sochataa huu.N ki muhabbat hai bashar kii fitarat isakaa miT jaanaa, miTaa denaa bahut mushkil hai sochataa huu.N ki muhabbat se hai taabi.ndaa hayaat aap ye shamaa bujhaa denaa bahut mushkil hai [bashar=man; fitarat=nature; taabi.ndaa=lighted; hayaat=life] sochataa huu.N ki muhabbat pe ka.Dii sharte.n hai.n ik tamaddun me.n masarrat pe ba.Dii shart.en hai.n [tamaddun=culture] sochataa huu.N ki muhabbat hai ik afasurdaa sii laash chaadar-e-izzat-o-naamuus me.n kafanaa_ii hu_ii daur-e-sarmaayaa kii rau.ndii hu_ii rusavaa hastii daragah-e-mazahab-o-iKhlaaq se Thukaraa_ii hu_ii [afasurdaa=disappointment; chaadar-e-izzat-o-naamuus=sheet/cover of respect] [daur-e-saramaayaa=age of capitalism (Sahir’s socialistic leanings peeking out here)] [daragah-e-mazahab-o-iKhlaaq=temple of religious and moralistic opinions/viewpoints] sochataa huu.N ki bashar aur muhabbat kaa junuu.N aisii bosiidaa tamaddun se hai ik kaar-e-zabuu.N [kaar-e-zabuu.N=bad deed] sochataa huu.N ki muhabbat na bachegii zi.ndaa pesh-az-vaqt kii sa.D jaaye ye galatii hu_ii laash yahii behatar hai ki begaanaa-e-ulfat hokar apane siine me.n karuu.N jazb-e-nafarat kii talaash [pesh-az-vaqt=time preceding now (past); begaanaa-e-ulfat=turned away from love] [jazb-e-nafarat=feeling of hatred] aur saudaa-e-muhabbat se kinaaraa kar luu.N dil ko begaanaa-e-taraGiib-o-tamannaa kar luu.N [saudaa-e-muhabbat=madness of love] |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:23 AM
Post
#59
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Teraa Khayaal dil se miTaayaa nahii.n abhii
teraa Khayaal dil se miTaayaa nahii.n abhii bedard mai.n ne tujh ko bhulaayaa nahii.n abhii kal tuune muskuraa ke jalaayaa thaa Khud jise siine aa vo charaaG bujhaayaa nahii.n abhii gardaan ko aaj bhii tere baaho.n kii yaad hai chaukhaT se terii sar ko uThaayaa nahii.n abhii behosh hoke jald tujhe hosh aa gaayaa mai.n badanasiib hosh me.n aayaa nahii.n abhii |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:23 AM
Post
#60
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Tumhaarii mast nazar agar idhar nahii.n hotii
tumhaarii mast nazar agar idhar nahii.n hotii nashe me.n chuur fizaa is kadar nahii.n hotii tumhii.n ko dekhane kii dil me.n aarazuue.n hai.n tamhaare aage hii aur uu.Nchii nazar nahii.n hotii Khafaa na honaa agar ba.D ke thaam luu.N daaman ye dil fareb Khataa jaan kar nahii.n hotii tumhaare aane talak ham ko hosh rahataa hai phir usake baad hame.n kuchh Khabar nahii.n hotii |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 29th March 2024 - 10:06 AM |