Visit our other dedicated websites
Asha Bhonsle Geeta Dutt Hamara Forums Hamara Photos Kishore Kumar Mohd Rafi Nice Songs Shreya Ghoshal
Hamara Forums

Welcome Guest ( Log In | Register )

An Attempt At Translating The Song From Pyaasa

 
2 Pages V < 1 2  
Reply to this topicStart new topic
> An Attempt At Translating The Song From Pyaasa
sandyk
post Mar 1 2006, 10:12 PM
Post #16


Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 31
Joined: 7-February 06
Member No.: 4675



QUOTE(asad @ Mar 1 2006, 09:05 PM) *

QUOTE(sandyk @ Mar 1 2006, 04:38 PM) *

QUOTE(asad @ Mar 1 2006, 03:41 PM) *

QUOTE(sandyk @ Mar 1 2006, 05:43 AM) *

mazar-e-ulfat - a monument symbolising love


Great effort Sandy....just a small calrification. It is mazhar-e-ulfat. Mazhar means manifestation whereas Mazaar is a mausoleum.

Asad


So asad according to your own definition mazar-e-ulfat is the correct word here no.
From what i understand is he did mean 'Taj maybe a monument/mausoleum of love for you' therefore mazar-e-ulfat fits in nicely as opposed to mazhar-e-ulfat.


No, the correct word here is mazhar. Sahir meant to say "Taj may be a manifestation/symbol of love for you"


Thinking over it again asad, I agree MAZHAR must be the correct word. why on earth would any one want a mazar of ulfat.

I stand corrected. Thanks

[i]Armaan tha gulsan pur barsoon, kisi shookh ke dama pur barsoon, afsoos ke kismet ne meri mujhe kha pur le mara
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
bawlachintu
post Aug 11 2006, 01:20 PM
Post #17


Dedicated Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 7418
Joined: 26-August 04
Member No.: 743



Thanks so much Sandy. Waiting for another descriptive writeup.

regards

bc


Here is the best singer of universe

"The power of accurate observation is commonly called cynicism by those who have not got it." -George Bernard Shaw ."

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
stuartnz
post May 18 2010, 12:26 PM
Post #18


Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 33
Joined: 19-July 07
From: Te Ika a Maui, Aotearoa
Member No.: 19149



QUOTE(sandyk @ Feb 23 2006, 12:04 PM) *



PS: Remember songs/ poems and stories often mean different things to different people. This is my understanding of this song. I may be wrong.

All criticism honestly welcome � it will help me learn more


Stunning translation - really well done. Thanks! I just wonder if there is any way to convey the idea of worship carried by "Rawajon". Probably not, I guess, another example of how something will always be lost in translation. Yours is easily the best I've seen so far, thanks so much.

Victoria concordia crescit
ओ पालन्हारे ... तुम्रे बिन हम्र कौनोन नहीं
What is a pieriansipist?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
r&d
post May 18 2010, 08:04 PM
Post #19


Dedicated Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 3578
Joined: 2-April 05
Member No.: 1955



QUOTE(stuartnz @ May 17 2010, 11:56 PM) *

QUOTE(sandyk @ Feb 23 2006, 12:04 PM) *



PS: Remember songs/ poems and stories often mean different things to different people. This is my understanding of this song. I may be wrong.

All criticism honestly welcome � it will help me learn more


Stunning translation - really well done. Thanks! I just wonder if there is any way to convey the idea of worship carried by "Rawajon". Probably not, I guess, another example of how something will always be lost in translation. Yours is easily the best I've seen so far, thanks so much.


Rawajon == Tradition
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
stuartnz
post May 20 2010, 06:20 AM
Post #20


Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 33
Joined: 19-July 07
From: Te Ika a Maui, Aotearoa
Member No.: 19149



QUOTE(r&d @ May 19 2010, 02:34 AM) *



Rawajon == Tradition


Yes, रिवाज़ is a custom or or a tradition or a practice, but other synonyms include "rite", "ritual" and I like the idea of worship those carry, since it fit very nicely with the idea of दौलत के भूखे

Victoria concordia crescit
ओ पालन्हारे ... तुम्रे बिन हम्र कौनोन नहीं
What is a pieriansipist?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
r&d
post May 20 2010, 07:56 AM
Post #21


Dedicated Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 3578
Joined: 2-April 05
Member No.: 1955



QUOTE(stuartnz @ May 19 2010, 05:50 PM) *

QUOTE(r&d @ May 19 2010, 02:34 AM) *



Rawajon == Tradition


Yes, रिवाज़ is a custom or or a tradition or a practice, but other synonyms include "rite", "ritual" and I like the idea of worship those carry, since it fit very nicely with the idea of दौलत के भूखे


Riwaaj is an urdu word. I am not sure why it would have connotation with worship.

urdu word ibadaat is worship.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
stuartnz
post May 20 2010, 10:04 AM
Post #22


Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 33
Joined: 19-July 07
From: Te Ika a Maui, Aotearoa
Member No.: 19149



QUOTE(r&d @ May 20 2010, 02:26 PM) *


Riwaaj is an urdu word. I am not sure why it would have connotation with worship.

urdu word ibadaat is worship.


Translation is largely art of course, not science. I wasn't saying that रिवाज़ = "worship" I was commenting on the fact that some of the words that can be used to render "रिवाज़" in English carry connotations or hints or worship and that seems apt to me in the context of the rest of the verse.

Victoria concordia crescit
ओ पालन्हारे ... तुम्रे बिन हम्र कौनोन नहीं
What is a pieriansipist?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

2 Pages V < 1 2
Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:


 



- Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | Be An Angel Time is now: 21st September 2014 - 07:33 AM